观众互动 Pakikipag-ugnayan sa Madla Guānzhòng hùdòng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

主持人:大家好!欢迎来到我们的中秋晚会!今晚,我们将一起欣赏精彩的演出,并进行一些有趣的互动游戏。
观众A:哇,好期待!
主持人:首先,让我们来玩一个猜灯谜的游戏!谁先猜对,就能获得我们准备的小礼品。
观众B:好啊好啊!
观众C:我也要参加!
主持人:好,现在开始!第一个灯谜是:...(此处省略灯谜内容)
观众A:我知道了!答案是月亮!
主持人:恭喜你答对了!请上台领奖。
观众A:谢谢!
主持人:接下来,我们还有更多精彩的互动环节,敬请期待!

拼音

zhǔchí rén:dàjiā hǎo!huānyíng lái dào wǒmen de zhōngqiū wǎnhuì!jīn wǎn,wǒmen jiāng yīqǐ xīn shǎng jīngcǎi de yǎnchū, bìng jìnxíng yīxiē yǒuqù de hùdòng yóuxì。
guānzhòng A:wā,hǎo qídài!
zhǔchí rén:shǒuxiān,ràng wǒmen lái wán yīgè cāi dēngmí de yóuxì!shuí xiān cāi duì,jiù néng huòdé wǒmen zhǔnbèi de xiǎo lǐpǐn。
guānzhòng B:hǎo a hǎo a!
guānzhòng C:wǒ yě yào cānjīa!
zhǔchí rén:hǎo,xiànzài kāishǐ!dì yīgè dēngmí shì:...(cǐ chù shenglüè dēngmí nèiróng)
guānzhòng A:wǒ zhīdào le!dá'àn shì yuèliàng!
zhǔchí rén:gōngxǐ nǐ dá duì le!qǐng shàng tái lǐng jiǎng。
guānzhòng A:xièxie!
zhǔchí rén:jiēxiàlái,wǒmen hái yǒu gèng duō jīngcǎi de hùdòng jiéduàn,jìng qǐng qídài!

Thai

Host: Magandang gabi sa inyong lahat! Maligayang pagdating sa aming Gala ng Mid-Autumn Festival! Ngayong gabi, sama-sama nating tatamasahin ang mga kahanga-hangang pagtatanghal at ilang masayang interactive games.
Audience A: Wow, excited na ako!
Host: Una, maglaro tayo ng laro ng mga bugtong! Ang unang makakasagot ng tama ay makakatanggap ng isang maliit na regalo mula sa amin.
Audience B: Maganda yan!
Audience C: Gusto ko ring sumali!
Host: Ok, simulan na natin! Ang unang bugtong ay: ... (Ang nilalaman ng bugtong ay inalis dito)
Audience A: Alam ko na! Ang sagot ay buwan!
Host: Binabati kita, tama ang sagot mo! Pakisuyong umakyat sa entablado para makuha ang iyong premyo.
Audience A: Salamat!
Host: Susunod, mayroon pa tayong mas kapana-panabik na interactive segments, abangan niyo yan!

Mga Dialoge 2

中文

观众互动

Thai

Pakikipag-ugnayan sa madla

Mga Karaniwang Mga Salita

观众互动

guānzhòng hùdòng

Pakikipag-ugnayan sa madla

Kultura

中文

中秋节晚会是中国重要的传统节日活动,观众互动环节是晚会的重要组成部分,旨在增强节日的喜庆气氛,拉近演员与观众之间的距离。

猜灯谜是中国传统文化中重要的娱乐活动,在中秋节期间尤为流行。

拼音

zhōngqiū jié wǎnhuì shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì huódòng,guānzhòng hùdòng jiéduàn shì wǎnhuì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,zhǐ zài zēngqiáng jiérì de xǐqìng qìfēn,lā jìn yǎnyuán yǔ guānzhòng zhī jiān de jùlí。

cāi dēngmí shì zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng zhòngyào de yúlè huódòng,zài zhōngqiū jié qījiān yóu wéi liúxíng。

Thai

Ang Gala ng Mid-Autumn Festival ay isang mahalagang tradisyunal na pagdiriwang sa Tsina. Ang mga segment ng pakikipag-ugnayan sa madla ay isang mahalagang bahagi ng gala, na naglalayong mapahusay ang masayang kapaligiran ng pagdiriwang at mapababa ang distansya sa pagitan ng mga artista at ng madla.

Ang pagtataas ng mga bugtong ay isang mahalagang bahagi ng tradisyunal na kulturang Tsino at lalong sikat sa panahon ng Mid-Autumn Festival.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

积极引导观众参与互动,例如:‘朋友们,让我们一起喊出中秋快乐!’

巧妙运用语言技巧,根据现场气氛调整互动方式,例如:发现观众反应冷淡时,及时调整互动方式,引导观众积极参与。

拼音

jījí yǐndǎo guānzhòng cānyù hùdòng,lìrú:‘péngyou men,ràng wǒmen yīqǐ hǎn chū zhōngqiū kuàilè!’

qiǎomiào yòngyùn yǔyán jìqiǎo,gēnjù xiànchǎng qìfēn tiáozhěng hùdòng fāngshì,lìrú:fāxiàn guānzhòng fǎnyìng lěngdàn shí,jíshí tiáozhěng hùdòng fāngshì,yǐndǎo guānzhòng jījí cānyù。

Thai

Hikayatin ang madla na lumahok nang aktibo, halimbawa: ‘Mga kaibigan, sabay-sabay nating sigawan ang Maligayang Mid-Autumn Festival!’

Gamitin nang mahusay ang mga kasanayan sa wika at ayusin ang paraan ng pakikipag-ugnayan ayon sa kapaligiran, halimbawa: Kung malamig ang reaksiyon ng madla, ayusin ang paraan ng pakikipag-ugnayan sa tamang oras at hikayatin ang madla na makilahok nang aktibo.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免涉及政治敏感话题,避免使用带有歧视性或冒犯性的语言。在选择互动游戏时,要考虑不同年龄段观众的接受程度。

拼音

bìmiǎn shèjí zhèngzhì mǐngǎn huàtí,bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò màofàn xìng de yǔyán。zài xuǎnzé hùdòng yóuxì shí,yào kǎolǜ bùtóng niánlíng duàn guānzhòng de jiēshòu chéngdù。

Thai

Iwasan ang mga paksa na sensitibo sa pulitika at iwasan ang paggamit ng diskriminasyon o nakakasakit na wika. Kapag pumipili ng mga interactive na laro, isaalang-alang ang antas ng pagtanggap ng iba't ibang pangkat ng edad.

Mga Key Points

中文

观众互动环节适用于各种娱乐活动,例如:晚会、演出、展览等。互动环节的设计应根据活动主题和目标观众进行调整。

拼音

guānzhòng hùdòng jiéduàn shìyòng yú gèzhǒng yúlè huódòng,lìrú:wǎnhuì、yǎnchū、zhǎnlǎn děng。hùdòng jiéduàn de shèjì yīng gēnjù huódòng zhǔtí hé mùbiāo guānzhòng jìnxíng tiáozhěng。

Thai

Ang mga segment ng pakikipag-ugnayan sa madla ay angkop para sa iba't ibang aktibidad sa libangan, tulad ng: gala, mga pagtatanghal, at mga eksibit. Ang disenyo ng interactive na segment ay dapat na ayusin ayon sa tema at target na madla ng kaganapan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同类型的互动游戏,例如:猜谜语、问答题、游戏等。

练习如何根据现场气氛调整互动方式,确保互动环节顺利进行。

多与他人练习,相互改进。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de hùdòng yóuxì,lìrú:cāi míyǔ、wèndà tí、yóuxì děng。

liànxí rúhé gēnjù xiànchǎng qìfēn tiáozhěng hùdòng fāngshì,quèbǎo hùdòng jiéduàn shùnlì jìnxíng。

duō yǔ tārén liànxí,xiānghù gǎishàn。

Thai

Magsanay ng iba't ibang uri ng interactive na mga laro, tulad ng: pagtataas ng mga bugtong, Q&A, at mga laro.

Magsanay kung paano ayusin ang paraan ng pakikipag-ugnayan ayon sa kapaligiran upang matiyak na ang interactive na sesyon ay maayos na magaganap.

Magsanay kasama ang iba upang mapabuti ang isa't isa.