说明咳嗽 Penjelasan batuk shuōmíng késou

Dialog

Dialog 1

中文

李医生:你好,有什么不舒服吗?
王先生:我最近咳嗽很厉害,已经持续一个星期了。
李医生:咳嗽是干咳还是有痰?
王先生:是干咳,晚上尤其厉害,咳得我睡不着觉。
李医生:还有其他症状吗?比如发烧、头疼?
王先生:没有发烧和头疼,就是咳嗽。
李医生:好的,我给你开一些止咳药,记住要按时吃药,多喝水,休息好。
王先生:谢谢医生。

拼音

lǐ yīshēng:nǐ hǎo,yǒu shénme bù shūfu ma?
wáng xiānsheng:wǒ zuìjìn késou hěn lìhai,yǐjīng chíxù yīgè xīngqī le。
lǐ yīshēng:késou shì gānkěi háishì yǒu tán?
wáng xiānsheng:shì gānkěi,wǎnshàng yóuqí lìhai,kěi de wǒ shuì bu zháo jiào。
lǐ yīshēng:hái yǒu qítā zhèngzhuàng ma?bǐrú fāshāo、tóuténg?
wáng xiānsheng:méiyǒu fāshāo hé tóuténg,jiùshì késou。
lǐ yīshēng:hǎo de,wǒ gěi nǐ kāi yīxiē zhǐké yào,jì zhù yào ànshí chī yào,duō hē shuǐ,xiūxi hǎo。
wáng xiānsheng:xièxie yīshēng。

Malay

Dr. Li: Selamat pagi, apa yang tidak selesa?
Encik Wang: Saya batuk teruk kebelakangan ini, sudah seminggu.
Dr. Li: Batuk kering atau berkahak?
Encik Wang: Batuk kering, teruk pada waktu malam, sehingga saya tidak dapat tidur.
Dr. Li: Ada simptom lain? Seperti demam atau sakit kepala?
Encik Wang: Tiada demam atau sakit kepala, hanya batuk sahaja.
Dr. Li: Baiklah, saya akan memberikan ubat batuk. Ingat untuk mengambilnya mengikut masa, minum banyak air, dan berehat secukupnya.
Encik Wang: Terima kasih, Doktor.

Frasa Biasa

咳嗽

ké sou

Batuk

干咳

gān kéi

Batuk kering

有痰的咳嗽

yǒu tán de késou

Batuk berkahak

剧烈咳嗽

jùliè késou

Batuk teruk

咳嗽不止

késou bù zhǐ

Batuk yang tidak berhenti

Kebudayaan

中文

在中国,人们通常会根据咳嗽的症状(干咳、湿咳、痰的颜色等)来判断病情的轻重,并选择相应的治疗方法。在看病时,如实描述咳嗽症状非常重要。

拼音

zài zhōngguó,rénmen tōngcháng huì gēnjù késou de zhèngzhuàng (gānkěi、shīkěi、tán de yánsè děng) lái pànduàn bìngqíng de qīngzhòng,bìng xuǎnzé xiāngyìng de zhìliáo fāngfǎ。zài kàn bìng shí,rúshí miáoshù késou zhèngzhuàng fēicháng zhòngyào。

Malay

Di China, orang biasanya menilai tahap keseriusan batuk berdasarkan simptomnya (batuk kering atau berkahak, warna kahak, dan lain-lain) dan memilih rawatan yang sesuai. Penerangan yang tepat mengenai simptom batuk adalah penting semasa berjumpa doktor.

Frasa Lanjut

中文

我最近一直被剧烈的咳嗽折磨得寝食难安。

我的咳嗽伴有胸闷、气短等症状。

我怀疑自己得了肺炎,需要做进一步检查。

拼音

wǒ zuìjìn yīzhí bèi jùliè de késou zémó de qǐnshí nán'ān。

wǒ de késou bàn yǒu xiōngmèn、qì duǎn děng zhèngzhuàng。

wǒ huáiyí zìjǐ děole fèiyán,xūyào zuò jìnyībù jiǎnchá。

Malay

Baru-baru ini saya sering terganggu dengan batuk yang sangat teruk sehingga saya susah makan dan tidur.

Batuk saya disertai dengan sesak dada dan sesak nafas.

Saya syak saya menghidap radang paru-paru dan perlu menjalani pemeriksaan lanjut.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声咳嗽,咳嗽时尽量捂住嘴巴。切忌在与他人交谈时咳嗽。

拼音

biànmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng késou,késou shí jǐnliàng wǔ zhù zuǐba。qièjì zài yǔ tārén jiāotán shí késou。

Malay

Elakkan daripada batuk kuat di khalayak ramai, dan tutup mulut anda seberapa banyak yang mungkin semasa anda batuk. Jangan sekali-kali batuk semasa berbual dengan seseorang.

Titik Kunci

中文

说明咳嗽时要详细描述咳嗽的性质(干咳或湿咳)、严重程度、持续时间、伴随症状等。 适用所有年龄段,但语言表达需根据对方身份调整。 常见错误是描述不够具体,导致医生难以判断病情。

拼音

shuōmíng késou shí yào xiángxì miáoshù késou de xìngzhì (gānkěi huò shīkěi)、yánzhòng chéngdù、chíxù shíjiān、bànsuí zhèngzhuàng děng。 shìyòng suǒyǒu niánlíng duàn,dàn yǔyán biǎodá xū gēnjù duìfāng shēnfèn tiáozhěng。 chángjiàn cuòwù shì miáoshù bùgòu jùtǐ,dǎozhì yīshēng nán yǐ pànduàn bìngqíng。

Malay

Semasa menjelaskan batuk, terangkan dengan terperinci sifat batuk (batuk kering atau berkahak), tahap keseriusan, tempoh masa, dan simptom-simptom yang berkaitan. Sesuai untuk semua peringkat umur, tetapi penggunaan bahasa perlu dilaraskan berdasarkan identiti pihak yang diajak berbual. Kesilapan yang biasa berlaku ialah penerangan yang tidak cukup terperinci, menyebabkan doktor sukar untuk menentukan penyakit tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习描述咳嗽症状的语句,例如:‘我咳嗽已经持续三天了,是干咳,没有痰,晚上特别厉害。’

与朋友或家人进行角色扮演,模拟看病场景。

尝试用不同的词语描述咳嗽的严重程度,例如:轻微的、剧烈的、难以忍受的。

拼音

fǎnfù liànxí miáoshù késou zhèngzhuàng de yǔyán,lìrú:‘wǒ késou yǐjīng chíxù sān tiān le,shì gānkěi,méiyǒu tán,wǎnshàng tèbié lìhai。’

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mómǐ kàn bìng chǎngjǐng。

chángshì yòng bùtóng de cíyǔ miáoshù késou de yánzhòng chéngdù,lìrú:qīngwēi de、jùliè de、nán yǐ rěnshòu de。

Malay

Latih berulang kali ayat-ayat untuk menerangkan simptom batuk, contohnya: ‘Saya sudah batuk selama tiga hari, batuk kering, tiada kahak, teruk terutamanya pada waktu malam.’

Lakukan peranan dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan situasi lawatan ke doktor.

Cuba guna perkataan yang berbeza untuk menggambarkan tahap keseriusan batuk, contohnya: ringan, teruk, tidak tertanggung.