一日之长 yī rì zhī cháng Uma vantagem de um dia

Explanation

这个成语的意思是:长:长处。表示判断或处理事情有稍强于他人的能力。例如,在处理某项工作时,虽然你比别人年轻,经验少,但你对问题的理解和解决方法却更胜一筹,就可以说你在这方面“一日之长”。

O significado deste idioma é: 长 (cháng): vantagem. Significa que alguém tem uma capacidade ligeiramente superior à dos outros para julgar ou lidar com as coisas. Por exemplo, ao lidar com um trabalho específico, embora você seja mais jovem e menos experiente do que os outros, mas tenha uma melhor compreensão do problema e das soluções, você pode dizer que tem "一日之长" nesse aspecto.

Origin Story

传说战国时期,齐国的大臣淳于髡,才华横溢,口才出众,常被齐王派去做外交使节,受到许多诸侯国的礼遇。有一次,齐王问他:“你认为你和晏婴相比,谁更出色?”淳于髡毫不犹豫地回答:“我比晏婴稍胜一筹,论王霸之余策,览倚仗之要害,我似有一日之长。”齐王听了很高兴,就问他:“那你说说,你比晏婴强在哪里?”淳于髡说:“晏婴曾经说,如果要治国,就要先了解国情,然后才能制定政策。而我则认为,不仅要了解国情,还要了解人心。只有了解了人心,才能制定出更加有效的政策,才能真正得到百姓的支持。”齐王听后深以为然,从此更加器重淳于髡。

chuán shuō zhàn guó shí qī, qí guó de dà chén chún yú kūn, cái huá héng yì, kǒu cái chū zhòng, cháng bèi qí wáng pài qù zuò wài jiāo shǐ jié, shòu dào xǔ duō zhū hóu guó de lǐ yù. yǒu yī cì, qí wáng wèn tā:“nǐ rèn wéi nǐ hé yàn yíng xiāng bǐ, shuí gèng chū sè?” chún yú kūn háo wú yóu yù de huí dá:“wǒ bǐ yàn yíng shāo shèng yī chóu, lùn wáng bà zhī yú cè, lǎn yǐ zhàng zhī yào hài, wǒ sì yǒu yī rì zhī cháng.

Conta-se que durante o período dos Reinos Combatentes, Chunyu Kun, um ministro do Estado de Qi, era um homem brilhante com uma eloquência excepcional. Ele era frequentemente enviado pelo Rei de Qi como enviado diplomático e recebeu muita cortesia de muitos estados feudais. Uma vez, o Rei de Qi lhe perguntou: "Você acha que você ou Yan Ying são melhores?" Chunyu Kun respondeu sem hesitar: "Eu sou ligeiramente melhor do que Yan Ying. Em termos de restos das políticas reais e hegemônicas, e os pontos importantes de apoio, parece que tenho "一日之长".

Usage

这个成语通常用来形容某人在某个方面比别人略胜一筹,但也只是比别人稍强一点,并不表示完全超过。

zhè ge chéng yǔ tōng cháng yòng lái xíng róng mǒu rén zài mǒu ge fāng miàn bǐ bié rén luò shèng yī chóu, dàn yě zhǐ shì bǐ bié rén shāo qiáng yī diǎn, bìng bù biǎo shì wán quán chāo guò.

Este idioma é geralmente usado para descrever alguém que é ligeiramente melhor do que os outros em um determinado aspecto, mas apenas um pouco melhor. Não significa que eles superam completamente os outros.

Examples

  • 虽然他年轻,但处理问题却比老练的人更有见地,真是“一日之长”啊。

    suīrán tā nián qīng, dàn chǔ lǐ wèn tí què bǐ lǎo liàn de rén gèng yǒu jiàn dì, zhēn shì 'yī rì zhī cháng' a.

    Embora ele seja jovem, ele tem mais insights para resolver problemas do que pessoas experientes, um verdadeiro "一日之长"!

  • 在这次竞赛中,他虽然没有获得第一名,但在某些方面确实“一日之长”。

    zài zhè cì jìng sài zhōng, tā suīrán méi yǒu huò dé dì yī míng, dàn zài mǒu xiē fāng miàn què shí 'yī rì zhī cháng'.

    Ele não ganhou o primeiro lugar nesta competição, mas ele é de fato "一日之长" em alguns aspectos.