不以为然 Não levar a sério
Explanation
“不以为然”是一个汉语成语,意思是“不认为是对的”。当人们对某件事物、观点或行为持否定或不同意态度时,就会使用“不以为然”。它表达了一种轻蔑或不屑的态度,认为对方的想法或做法是错误的、不可取的。
"Não levar a sério" é um idioma chinês que significa "não considerar correto." Quando as pessoas têm uma atitude negativa ou discordante em relação a algo, um ponto de vista ou um comportamento, elas usam "não levar a sério." Isso expressa uma atitude de desprezo ou desdém, considerando as ideias ou ações do outro como erradas, indesejáveis ou inadequadas.
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫李明的年轻书生。他博览群书,知识渊博,但却性格孤傲,总是不以为然地看待别人的观点。一日,李明在街上偶遇一位老先生,老先生见他气宇轩昂,便主动上前攀谈。老先生谈论的是一些社会现象,其中涉及到一些李明不认同的观点。李明听后,忍不住反驳道:“您说的这些,我都不以为然。我认为……” 老先生并不生气,只是微微一笑,说:“年轻人,你不妨多听听别人的意见,不要轻易否定别人的想法。世界上的事物,总是在不断变化的,只有保持开放的心态,才能不断进步。”李明听了老先生的话,沉默不语。他开始反思自己,发现自己总是固执己见,不乐意接受别人的建议,最终导致自己错失良机。从此以后,李明改变了以往的看法,他开始虚心向他人学习,并尝试着从不同的角度思考问题,他发现世界变得更加精彩,自己也得到了很大的进步。
Era uma vez, numa cidade movimentada, vivia um jovem estudioso chamado Li Ming. Ele era culto e conhecedor, mas também era arrogante e sempre menosprezava as opiniões dos outros. Um dia, Li Ming encontrou um velho cavalheiro na rua. O velho cavalheiro viu seu nobre porte e se aproximou para conversar. O velho cavalheiro falou sobre fenômenos sociais, incluindo alguns pontos com os quais Li Ming não concordava. Li Ming não pôde deixar de replicar: “O que você disse, eu não concordo. Acho que…” O velho cavalheiro não ficou com raiva, apenas sorriu levemente e disse: “Jovem, é melhor ouvir as opiniões dos outros, não negue facilmente as ideias dos outros. As coisas do mundo estão sempre mudando. Só mantendo uma mente aberta você pode continuar progredindo.” Li Ming ouviu as palavras do velho cavalheiro e ficou em silêncio. Ele começou a refletir sobre si mesmo e percebeu que sempre havia sido teimoso e não estava disposto a aceitar os conselhos de outras pessoas, o que acabou o levando a perder oportunidades. Daí em diante, Li Ming mudou seus pontos de vista anteriores. Ele começou a aprender humildemente dos outros e tentou pensar nos problemas de diferentes ângulos. Ele descobriu que o mundo se tornou mais emocionante e também fez grandes avanços.
Usage
“不以为然”常用于表达对某件事物、观点或行为的不认同或否定,它强调的是一种主观上的态度,而非客观上的事实。例如,在讨论某个议题时,如果对方提出了一个你认为不合理的观点,你就可以说:“我对你的说法不以为然。”
"Não levar a sério" é frequentemente usado para expressar discordância ou desaprovação em relação a algo, um ponto de vista ou um comportamento. Enfatiza uma atitude subjetiva, em vez de um fato objetivo. Por exemplo, se alguém levanta um ponto em uma discussão que você considera irrazonável, você poderia dizer: "Não levo a sério sua declaração."
Examples
-
面对他的建议,我只能不以为然地摇摇头。
miàn duì tā de jiàn yì, wǒ zhǐ néng bù yǐ wéi rán de diào diào tóu。
Só pude negar com a cabeça em desaprovação à sua sugestão.
-
面对新政策,一些人仍然不以为然,固执己见。
miàn duì xīn zhèng cè, yī xiē rén réngrán bù yǐ wéi rán, gù zhí jǐ jiàn。
Algumas pessoas ainda desaprovam a nova política e se apegam às suas próprias opiniões.
-
对于这个明显错误的观点,我实在是不以为然。
duì yú zhè ge míng xiǎn cuò wù de guān diǎn, wǒ shí zài shì bù yǐ wéi rán。
Realmente não concordo com este ponto de vista obviamente errado.
-
他的解释过于牵强,我实在是不以为然。
tā de jiě shì guò yú qiān qiáng, wǒ shí zài shì bù yǐ wéi rán。
Sua explicação é muito rebuscada, realmente não concordo.
-
对于这种不负责任的行为,我实在是不以为然。
duì yú zhè zhǒng bù fù zé rèn de xíng wéi, wǒ shí zài shì bù yǐ wéi rán。
Realmente não concordo com esse tipo de comportamento irresponsável.