人欢马叫 Gritos de alegria e relinchos de cavalos
Explanation
形容人声鼎沸,马嘶声此起彼伏的热闹景象。
Descreve uma cena animada com pessoas barulhentas e cavalos relinchando.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,大唐盛世,国泰民安。一年秋收时节,丰收的喜悦洋溢在每个人的脸上。放眼望去,田野里一片金黄,麦浪翻滚,人们在田间地头忙碌地收割着粮食,空气中弥漫着稻谷的清香。突然,远处传来一阵阵喧闹声,越来越近,越来越响亮。原来是一支商队浩浩荡荡地赶着马匹,从远处而来。马匹驮着满满的货物,人声鼎沸,马嘶声此起彼伏,人欢马叫,好不热闹!人们放下手中的活计,纷纷涌向路边,观看这支热闹的商队。商队的到来,给这个原本就热闹非凡的秋收景象增添了更多色彩。孩子们更是兴奋地跑来跑去,欢呼雀跃。大人们也露出了欣慰的笑容,这丰收的季节,不仅有粮食的喜悦,还有商队的热闹,真是双喜临门!这热闹的场景,一直持续到傍晚,才渐渐平息。
Durante o próspero reinado do Imperador Taizong da Dinastia Tang, houve um ano de colheita abundante. Nessa ocasião, chegou uma caravana de mercadores, criando uma cena animada com pessoas gritando animadamente e cavalos relinchando em resposta. Os mercadores, carregados com suas mercadorias preciosas, trouxeram entusiasmo à atmosfera já alegre, criando uma celebração da colheita ainda mais festiva e memorável.
Usage
用于描写热闹喧嚣的场面。
Usado para descrever uma cena animada e barulhenta.
Examples
-
节日庆典上,人欢马叫,热闹非凡。
Jieri qìngdiǎn shang, rén huān mǎ jiào, rè nào fēi fán.
No festival, havia uma alegre algazarra de pessoas e cavalos.
-
广场上人欢马叫,好不热闹!
Guǎngchǎng shang rén huān mǎ jiào, hǎo bù rè nào!
A praça estava cheia de pessoas animadas e cavalos relinchando.