乐善好施 Благотворительность
Explanation
乐善好施指喜欢做善事,乐于帮助他人。体现了中华民族助人为乐,关心他人的优秀品质。
Лэ шань хао ши означает любить делать добрые дела и быть готовым помогать другим. Это отражает превосходные качества китайского народа в помощи и заботе о других.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位名叫李伯的老爷爷。李伯年轻时便家境贫寒,深知穷苦人家的不易,所以他成年后一直热衷于帮助他人。他种的蔬菜水果总是比别人多,多余的就分给村里需要帮助的人。他平时省吃俭用,把攒下的钱都用来帮助那些遭遇不幸的人。村里谁家孩子生病了,他总是毫不犹豫地送去米面和药材;谁家遭遇火灾,他总是第一时间赶去帮忙救火,安慰受灾的村民。李伯的一生都在乐善好施,他用自己的行动温暖着整个村庄。他去世后,村民们为了纪念他,在村口为他立了一座雕像。
Давным-давно, в маленькой горной деревне жил старик по имени Ли Бо. Ли Бо был беден в молодости и понимал трудности бедных, поэтому, повзрослев, он всегда стремился помогать другим. Овощи и фрукты, которые он выращивал, всегда были в большем количестве, чем у других, и он делился избытком с нуждающимися в деревне. Он жил скромно и использовал свои сбережения, чтобы помогать тем, кто попал в беду. Каждый раз, когда кто-то из детей в деревне болел, он всегда без колебаний отправлял рис, лапшу и лекарственные травы; каждый раз, когда случался пожар, он всегда спешил помочь потушить огонь и утешить пострадавших жителей деревни. Ли Бо всю жизнь делал добро, согревая своими поступками всю деревню. После его смерти жители деревни установили ему в честь статую у входа в деревню.
Usage
用于赞扬那些乐于助人,经常做善事的人。
Используется для похвалы тех, кто готов помогать другим и часто совершает добрые дела.
Examples
-
他乐善好施,深受乡邻敬重。
tā lè shàn hào shī, shēn shòu xiāng lín jìng zhòng
Он доброжелателен и щедр, и его глубоко уважают соседи.
-
乐善好施是中华民族的传统美德。
lè shàn hào shī shì zhōng huá mín zú de chuán tǒng měi dé
Благотворительность — традиционная добродетель китайской нации.
-
这家公司乐善好施,经常捐款捐物帮助贫困地区。
zhè jiā gōng sī lè shàn hào shī, jīng cháng juān kuǎn juān wù bāng zhù pín kùn dì qū
Эта компания занимается благотворительностью, часто жертвуя деньги и вещи, чтобы помочь бедным районам.