人穷志短 rén qióng zhì duǎn Бедность уменьшает амбиции

Explanation

形容贫穷使人的志向变小。

Это описывает, как бедность может уменьшить амбиции человека.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李二的年轻人。他自幼家贫,父母双亡,只留下他孤身一人,靠着微薄的收入艰难地维持生计。他从小就梦想成为一名技艺精湛的木匠,但是由于生活所迫,他不得不放弃学艺,每天起早贪黑地劳作。许多人都劝他放弃梦想,认为人穷志短,穷人是没有资格追求梦想的。李二虽然也感到迷茫和困惑,但他始终没有放弃自己的梦想,他相信只要坚持努力,总有一天能够实现自己的理想。他利用一切可以利用的时间学习木工技艺,不断地练习,日复一日,年复一年。终于,经过多年的努力,他的技艺日益精湛,成为了远近闻名的木匠。他的故事也激励着许多和他有着同样经历的人,让他们明白,人穷志不短,贫困并不能阻止一个人追求梦想的脚步。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ èr de nián qīng rén. tā zì yòu jiā pín, fùmǔ shuāng wáng, zhǐ liú xià tā gū shēn yī rén, kào zhe wēi bó de shōu rù jiān nán de wéichí shēngjì. tā cóng xiǎo jiù mèngxiǎng chéngwéi yī míng jì yì jīng zhàn de mù jiàng, dànshì yóuyú shēnghuó suǒ pò, tā bùdé bù fàng qì xué yì, měi tiān qǐ zǎo tān hēi de láo zuò. xǔ duō rén dōu quàn tā fàng qì mèngxiǎng, rènwéi rén qióng zhì duǎn, qióng rén shì méiyǒu zīgé zhuīqiú mèngxiǎng de. lǐ èr suīrán yě gǎndào mí máng hé kùnhuò, dàn tā shǐzhōng méiyǒu fàng qì zìjǐ de mèngxiǎng, tā xiāngxìn zhǐyào jiānchí nǔlì, zǒng yǒu yī tiān nénggòu shíxiàn zìjǐ de lǐxiǎng. tā lìyòng yīqiè kěyǐ lìyòng de shíjiān xuéxí mù gōng jì yì, bùduàn de liànxí, rì fù yī rì, nián fù yī nián. zhōngyú, jīngguò duō nián de nǔlì, tā de jì yì rì yì jīng zhàn, chéngwéi le yuǎn jìn wénmíng de mù jiàng. tā de gùshì yě jīlì zhe xǔ duō hé tā yǒu zhe tóng yàng jīnglì de rén, ràng tāmen míngbái, rén qióng zhì bù duǎn, pínkùn bìng bù néng zǔzhǐ yīgè rén zhuīqiú mèngxiǎng de jiǎobù.

Когда-то в маленькой горной деревне жил молодой человек по имени Ли Эр. Он был беден с детства, его родители умерли молодыми, и он остался один, влача жалкое существование на скудный доход. С детства он мечтал стать искусным плотником, но из-за бедности ему пришлось бросить учебу и работать каждый день с рассвета до заката. Многие советовали ему отказаться от мечты, считая, что бедность уменьшает амбиции, и бедные люди не имеют права следовать своим мечтам. Хотя Ли Эр тоже был в замешательстве, он никогда не отказывался от своей мечты. Он верил, что если будет упорно трудиться, то однажды сможет осуществить свое желание. Он использовал все свободное время, чтобы освоить навыки столярного дела, неустанно тренируясь день и ночь. Наконец, после многих лет упорного труда его мастерство всё улучшалось, и он стал известным плотником. Его история также вдохновила многих людей с похожим опытом, помогая им понять, что бедность не уменьшает амбиций, и бедность не может помешать человеку следовать своим мечтам.

Usage

常用来形容穷人因为生活窘迫而使志向变小。

cháng yòng lái xíngróng qióng rén yīnwèi shēnghuó jiǒng pò ér shǐ zhìxiàng biàn xiǎo.

Часто используется для описания того, как бедность может привести к потере амбиций из-за тяжелых условий жизни.

Examples

  • 人穷志短,他只能在家种地维持生计。

    rén qióng zhì duǎn, tā zhǐ néng zài jiā zhòng dì wéichí shēngjì.

    Бедность может уменьшить амбиции; он может только заниматься земледелием дома, чтобы свести концы с концами.

  • 他虽然家境贫寒,但人穷志不短,依然努力追求自己的梦想

    tā suīrán jiā jìng pín hán, dàn rén qióng zhì bù duǎn, yīrán nǔlì zhuīqiú zìjǐ de mèngxiǎng

    Хотя его семья бедна, он не лишен амбиций и продолжает бороться за свою мечту