深信不疑 твердо верить
Explanation
指对某事或某人非常相信,一点也不怀疑。
Означает очень сильно верить в кого-либо или что-либо, нисколько не сомневаясь.
Origin Story
在一个古老的村庄里,一位年迈的智者以其渊博的知识和神奇的预言而闻名。一天,一个年轻的农夫带着他的收成来到智者面前,恳求智者预测他来年的收成。智者凝视着农夫的眼睛,深信不疑地告诉他来年会有丰收,即使农夫对自己表示怀疑。农夫在来年春天辛勤劳作,秋天来临时,如智者所言,农夫迎来了他前所未有的丰收,他对智者深信不疑的预言充满了感激。
В одной старинной деревне жил старый мудрец, известный своими обширными знаниями и удивительными предсказаниями. Однажды к нему пришел молодой фермер со своим урожаем, попросив предсказания на следующий год. Мудрец посмотрел фермеру в глаза и с уверенностью заверил его в богатом урожае в следующем году, даже несмотря на сомнения самого фермера. Фермер усердно трудился весной, и когда пришла осень, как и предсказывал мудрец, он собрал небывало богатый урожай. Он был очень благодарен за неизменное предсказание мудреца.
Usage
表示对某事或某人非常相信,没有丝毫怀疑。常用于肯定句。
Выражает полную уверенность в чем-либо или ком-либо, без малейшего сомнения. Часто используется в утвердительных предложениях.
Examples
-
他深信不疑地相信他的话。
tā shēn xìn bù yí de xiāngxìn tā de huà
Он твердо верил в его слова.
-
我对他的说法深信不疑
wǒ duì tā de shuōfǎ shēn xìn bù yí
Я безоговорочно поверил его словам