自相矛盾 самопротиворечивый
Explanation
比喻自己说话做事前后抵触,前后矛盾。
Это означает, что слова или действия кого-либо противоречат друг другу.
Origin Story
战国时期,有个卖矛和盾的人,他夸耀自己的矛说:"我的矛非常锋利,天下没有它刺不穿的东西!"又夸耀自己的盾说:"我的盾非常坚固,天下没有东西能刺穿它!"这时,一个顾客问他:"如果用你的矛去刺你的盾,结果会怎么样?"卖矛和盾的人顿时哑口无言,无法回答。这个故事后来就成了"自相矛盾"这个成语,用来比喻自己说话做事前后抵触,互相矛盾。 话说这卖矛盾的楚国人,本是老实巴交的农夫,因着家境贫寒,不得已才出来做这走街串巷的买卖。他为人老实,这矛和盾也都是上好的货色,可偏偏这夸口本领却是一塌糊涂。那天,他正叫卖得起劲,一个书生模样的客人走了过来,指着那矛和盾,问他这矛和盾到底哪个好。这农夫心想,这可是自己拿手的本领,便滔滔不绝地吹嘘起来。可谁知,这书生越听越觉得不对劲,最后反问了他一句,这矛和盾到底哪个好。这农夫顿时语塞,脸涨得通红,这才意识到自己说的话大相径庭,前后矛盾。他灰溜溜地收摊回了家,从此再也不吹牛了。
В период Сражающихся царств жил человек, который продавал копья и щиты. Он хвастался своим копьем, говоря: «Мое копье настолько острое, что ничто в мире не может ему противостоять!» Затем он хвастался своим щитом, говоря: «Мой щит настолько крепок, что ничто в мире не может его пронзить!» В этот момент клиент спросил его: «Что произойдет, если ты используешь свое копье, чтобы пронзить свой щит?» Продавец копий и щитов сразу же замолчал и не смог ответить. Эта история позже стала идиомой «противоречивый», используемой для описания ситуации, когда слова или действия кого-либо противоречат друг другу.
Usage
用来形容说话或做事前后不一致,自相矛盾。
Это используется для описания ситуации, когда слова или действия кого-либо непоследовательны и противоречивы.
Examples
-
他的说法前后矛盾,自相矛盾。
tā de shuōfǎ qiánhòu máodùn, zì xiāng máodùn
Его утверждение противоречиво.
-
这篇文章自相矛盾,逻辑不通。
zhè piān wénzhāng zì xiāng máodùn, luóji bùtōng
Эта статья противоречива и нелогична.