一去不返 nawala na magpakailanman
Explanation
指离去之后不再回来,比喻事情成为过去无法重现。
Tumutukoy sa pag-alis na hindi na babalik, ginagamit bilang metapora para sa isang bagay na naging nakaraan na at hindi na maaaring ulitin.
Origin Story
从前,有一个年轻的书生,名叫李白,他怀揣着满腔的抱负,告别家乡,前往长安寻求功名。他一路跋山涉水,经历了无数的艰难险阻,最终抵达了繁华的长安城。然而,在长安的仕途之路却异常坎坷,他屡屡受挫,理想与现实的差距让他心灰意冷。最终,他决定离开长安,再次踏上旅程,这次,他选择了一条远离尘嚣的山间小路,向西而去。临走前,他写下一首诗,表达了他对家乡的思念和对理想的执着,诗中写道:“故乡渺远,一去不返,唯余思念,长存心间。”从此,李白便隐居山林,过着与世无争的生活。他的故事成为了后世人们心中,一去不返的典型例子,告诫着人们要珍惜当下,把握机会。
Noong unang panahon, may isang binatang iskolar na nagngangalang Li Bai, na puno ng ambisyon, nagpaalam sa kanyang bayan at naglakbay patungo sa Chang'an upang maghanap ng katanyagan at kayamanan. Naglakbay siya sa mga bundok at ilog, napagtagumpayan ang maraming paghihirap, at sa wakas ay nakarating sa maunlad na lungsod ng Chang'an. Ngunit, ang kanyang paglalakbay sa Chang'an ay napakahirap. Paulit-ulit siyang nabigo, at ang agwat sa pagitan ng kanyang mga mithiin at katotohanan ay nagpawala ng kanyang pag-asa. Sa huli, nagpasiya siyang iwanan ang Chang'an at magsimulang muli sa isang paglalakbay, sa pagkakataong ito ay pumili siya ng isang liblib na landas sa bundok patungo sa kanluran. Bago umalis, nagsulat siya ng isang tula na nagpapahayag ng kanyang pagnanais sa kanyang bayan at ang kanyang pagtitiis sa kanyang mga mithiin. Ang tula ay nagsasabing: " Malayong tinubuang lupa, hindi na babalik, ang pananabik lamang ang nanatili sa aking puso." Mula noon, si Li Bai ay namuhay ng tahimik sa mga bundok, namuhay nang naaayon sa kalikasan. Ang kanyang kuwento ay naging isang pangunahing halimbawa ng mga taong hindi na muling babalik, na nagpapaalala sa mga tao na pahalagahan ang kasalukuyan at samantalahin ang mga oportunidad.
Usage
多用于描写人或事物离开后不再回来,表示永久消失。
Karamihan ay ginagamit upang ilarawan na ang isang tao o bagay ay hindi na babalik pagkatapos umalis, na nagpapahiwatig ng permanenteng pagkawala.
Examples
-
他远走他乡,一去不返。
tā yuǎnzǒu tāxiāng, yī qù bù fǎn
Umalis siya sa malayong lugar, at hindi na kailanman bumalik.
-
青春岁月一去不返,我们要珍惜当下。
qīngchūnsùiyùe yī qù bù fǎn, wǒmen yào zhēnxī dāngxià
Ang kabataan ay nawala na, at hindi na muling babalik, dapat nating pahalagahan ang kasalukuyan