万物更新 Wàn Wù Gēng Xīn Lahat ay nabago

Explanation

更:变更。事物或景象改换了样子,出现了一番新气象。

Geng: Pagbabago. Ang mga bagay o mga tanawin ay nagbago ng kanilang hitsura, na lumilikha ng isang bagong kapaligiran.

Origin Story

在一个古老的村庄,那里的人们世代守着祖传的耕作方式,年复一年,日复一日,他们重复着种植、收获、播种的循环。然而,今年却不同,村庄里来了一位年轻的农夫,他带着先进的种植技术和理念,鼓励村民们尝试新的方法,他们开始使用新的工具、培育新的品种,整个村庄都洋溢着一种全新的活力。村民们不再像以往那样固守着老旧的模式,他们乐于接受新鲜事物,努力学习新的技能,他们的脸上充满了希望和憧憬。一年后,当他们收获到丰收的喜悦时,他们才真正意识到,万物更新的意义不仅在于改变,更在于不断进步,不断发展。

zài yī gè gǔ lǎo de cūn zhuāng, nà lǐ de rén men shì dài shǒu zhe zǔ chuán de gēng zuò fāng shì, nián fù yī nián, rì fù yī rì, tā men chóng fù zhe zhòng zhí, shōu huò, bō zhòng de xún huán. rán ér, jīn nián què bù tóng, cūn zhuāng lǐ lái le yī wèi nián qīng de nóng fū, tā dài zhe xiān jìn de zhòng zhí jì shù hé liǎn niàn, gǔ lì cūn mín men shì shì xīn de fāng fǎ, tā men kāi shǐ shǐ yòng xīn de gōng jù, péi yù xīn de pǐn zhǒng, zhěng gè cūn zhuāng dōu yáng yì zhe yī zhǒng quán xīn de huó lì. cūn mín men bù zài xiàng yǐ wǎng nà yàng gù shǒu zhe lǎo jiù de mó shì, tā men lè yú jiē shòu xīn xiān shì wù, nǔ lì xué xí xīn de jì néng, tā men de liǎn shàng chōng mǎn le xī wàng hé chōng jǐng. yī nián hòu, dāng tā men shōu huò dào fēng shōu de xǐ yuè shí, tā men cái zhēn zhèng yì shí, wàn wù gēng xīn de yì yì bù jǐn zài yú gǎi biàn, gèng zài yú bù duàn jìn bù, bù duàn fā zhǎn.

Sa isang sinaunang nayon, ang mga tao ay nabuhay ng maraming henerasyon ayon sa mga tradisyonal na pamamaraan ng pagsasaka. Taon-taon, araw-araw, inuulit nila ang ikot ng pagtatanim, pag-aani, at paghahasik. Gayunpaman, ang taong ito ay naiiba. Isang batang magsasaka ang dumating sa nayon, na nagdadala ng mga advanced na teknik at konsepto ng pagtatanim, na naghihikayat sa mga taganayon na subukan ang mga bagong pamamaraan. Nagsimula silang gumamit ng mga bagong tool, magtanim ng mga bagong uri, at ang buong nayon ay napuno ng bagong sigla. Ang mga taganayon ay hindi na kumapit sa mga lumang pattern tulad ng dati, handa silang tanggapin ang mga bagong bagay, at nagsikap na matuto ng mga bagong kasanayan, ang kanilang mga mukha ay puno ng pag-asa at inaasahan. Isang taon mamaya, nang umani sila ng kagalakan ng isang masaganang ani, talagang napagtanto nila na ang kahulugan ng pagbabago ng lahat ng bagay ay hindi lamang nasa pagbabago, kundi pati na rin sa patuloy na pag-unlad at pag-unlad.

Usage

这个成语常用来形容事物不断发展变化的景象,以及人们对新事物的期待和欣欣向荣的景象。例如,在新年伊始,人们常说“万物更新,一切都是新的开始”,表达对美好未来的期盼。

zhè gè chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng shì wù bù duàn fā zhǎn biàn huà de jǐng xiàng, yǐ jí rén men duì xīn shì wù de qídài hé xīn xīn xiàng róng de jǐng xiàng. lì rú, zài xīn nián yī shǐ, rén men cháng shuō "wàn wù gēng xīn, yī qiè dōu shì xīn de kāi shǐ", biǎo dá duì měi hǎo wèi lái de qídài.

Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang tanawin ng mga bagay na patuloy na umuunlad at nagbabago, pati na rin ang mga inaasahan ng mga tao para sa mga bagong bagay at ang umuunlad na eksena. Halimbawa, sa simula ng bagong taon, ang mga tao ay madalas na nagsasabi ng "Lahat ay nabago, lahat ay isang bagong simula", na nagpapahayag ng kanilang pag-asa para sa isang mas magandang kinabukasan.

Examples

  • 春天来了,万物更新,充满生机。

    chūn tiān lái le, wàn wù gēng xīn, chōng mǎn shēng jī.

    Narito na ang tagsibol, lahat ay nabago, puno ng sigla.

  • 经过一年的努力,公司终于迎来了万物更新的局面。

    jīng guò yī nián de nǔ lì, gōng sī zhōng yú yíng lái le wàn wù gēng xīn de jú miàn.

    Pagkatapos ng isang taon ng pagsisikap, ang kumpanya ay sa wakas pumasok sa isang bagong panahon.