万物更新 Alles erneuert sich
Explanation
更:变更。事物或景象改换了样子,出现了一番新气象。
Geng: Veränderung. Dinge oder Szenen haben ihr Aussehen geändert und eine neue Atmosphäre geschaffen.
Origin Story
在一个古老的村庄,那里的人们世代守着祖传的耕作方式,年复一年,日复一日,他们重复着种植、收获、播种的循环。然而,今年却不同,村庄里来了一位年轻的农夫,他带着先进的种植技术和理念,鼓励村民们尝试新的方法,他们开始使用新的工具、培育新的品种,整个村庄都洋溢着一种全新的活力。村民们不再像以往那样固守着老旧的模式,他们乐于接受新鲜事物,努力学习新的技能,他们的脸上充满了希望和憧憬。一年后,当他们收获到丰收的喜悦时,他们才真正意识到,万物更新的意义不仅在于改变,更在于不断进步,不断发展。
In einem alten Dorf lebten die Menschen Generationen lang nach der überlieferten Anbauweise. Jahr für Jahr, Tag für Tag wiederholten sie den Kreislauf von Pflanzen, Ernten und Säen. Doch dieses Jahr war anders. Ein junger Bauer kam ins Dorf und brachte moderne Anbautechniken und -konzepte mit. Er ermutigte die Dorfbewohner, neue Methoden auszuprobieren. Sie begannen, neue Werkzeuge zu verwenden, neue Sorten zu kultivieren und das ganze Dorf atmete eine ganz neue Energie. Die Dorfbewohner hielten nicht mehr wie zuvor an alten Mustern fest, sondern waren offen für Neues, lernten fleißig neue Fähigkeiten und ihr Gesicht strahlte Hoffnung und Sehnsucht aus. Ein Jahr später, als sie sich über die reiche Ernte freuten, erkannten sie erst richtig, dass die Erneuerung aller Dinge nicht nur in der Veränderung liegt, sondern auch im ständigen Fortschritt und in der Entwicklung.
Usage
这个成语常用来形容事物不断发展变化的景象,以及人们对新事物的期待和欣欣向荣的景象。例如,在新年伊始,人们常说“万物更新,一切都是新的开始”,表达对美好未来的期盼。
Dieses Idiom wird oft verwendet, um das Bild von sich ständig entwickelnden und verändernden Dingen zu beschreiben, sowie die Erwartungen der Menschen an neue Dinge und die blühende Atmosphäre. Zum Beispiel sagen die Leute am Neujahr oft:
Examples
-
春天来了,万物更新,充满生机。
chūn tiān lái le, wàn wù gēng xīn, chōng mǎn shēng jī.
Der Frühling ist da und alles erneuert sich, voller Leben.
-
经过一年的努力,公司终于迎来了万物更新的局面。
jīng guò yī nián de nǔ lì, gōng sī zhōng yú yíng lái le wàn wù gēng xīn de jú miàn.
Nach einem Jahr harter Arbeit erlebte das Unternehmen einen Neuanfang.