供认不讳 aminin nang walang pag-aatubili
Explanation
指对指控的罪行毫无隐瞒地全部承认。
Tumutukoy ito sa buong pag-amin nang walang pagtatago sa inakusahang krimen.
Origin Story
话说宋朝年间,有个叫张三的男子因偷盗被捕。官府讯问,张三起初百般抵赖,但证据确凿,他不得不低头。面对铁证如山的物证和证人证词,张三最终选择了供认不讳,详细交代了盗窃经过。张三供认不讳的态度,使案件得以迅速侦破,也避免了无谓的纠缠。此后,张三被判刑入狱,但他不再隐瞒,坦然面对自己的罪行,也为自己的过错付出了代价。这个故事告诉我们,诚实守信,勇于承担责任,才能获得他人的尊重和社会的原谅。
Sinasabing noong panahon ng Song Dynasty, isang lalaki ang inaresto dahil sa pagnanakaw. Noong una, ipinagkait niya ang lahat, ngunit ang mga ebidensya ay hindi maikakaila. Nang harapin ang mga matibay na ebidensiya, inamin niya ang kanyang krimen. Ang pag-amin na ito ay nagdulot ng mabilis na pagresolba sa kaso. Ang kuwentong ito ay nagtuturo na ang katapatan at ang tapang na managot ay nagdudulot ng paggalang.
Usage
作谓语;指对指控的罪行毫无隐瞒地全部承认。
Bilang panaguri; tumutukoy sa buong pag-amin nang walang pagtatago sa inakusahang krimen.
Examples
-
他犯了罪,供认不讳。
tā fàn le zuì, gòng rèn bù huì
Inamin niya ang krimen.
-
面对警方的审问,罪犯供认不讳,交代了犯罪事实。
miàn duì jǐngfāng de shěnwèn, zuìfàn gòng rèn bù huì, jiāodài le fàn zuì shìshí
Nahaharap sa pagtatanong ng pulisya, inamin ng kriminal nang walang pag-aatubili at ipinaliwanag ang mga katotohanan ng krimen.
-
他虽然一开始矢口否认,但面对确凿的证据,最终还是供认不讳了。
tā suīrán yīkāishǐ shǐkǒu fǒurèn, dàn miàn duì quèzáode zhèngjù, zuìzhōng háishì gòng rèn bù huì le
Bagaman una niyang itinanggi ang lahat, sa huli'y inamin din niya nang may mga matibay na ebidensiya.