供认不讳 自供する
Explanation
指对指控的罪行毫无隐瞒地全部承认。
告発された罪状を隠さずに全て認めること。
Origin Story
话说宋朝年间,有个叫张三的男子因偷盗被捕。官府讯问,张三起初百般抵赖,但证据确凿,他不得不低头。面对铁证如山的物证和证人证词,张三最终选择了供认不讳,详细交代了盗窃经过。张三供认不讳的态度,使案件得以迅速侦破,也避免了无谓的纠缠。此后,张三被判刑入狱,但他不再隐瞒,坦然面对自己的罪行,也为自己的过错付出了代价。这个故事告诉我们,诚实守信,勇于承担责任,才能获得他人的尊重和社会的原谅。
宋の時代、張三という男が窃盗で逮捕された。当初張三はあらゆることを否定したが、証拠が明白で、彼は真実を認めざるを得なかった。圧倒的な物的証拠と証言に直面し、張三はついに全面的に自白し、窃盗の詳細を語った。張三の全面自白によって事件は迅速に解決し、不必要な遅延を避けることができた。張三は懲役刑を宣告されたが、もはや何も隠さず、冷静に自分の罪に向き合い、過ちの代償を払った。この物語は、誠実さと高潔さが敬意を得るために不可欠であることを示している。
Usage
作谓语;指对指控的罪行毫无隐瞒地全部承认。
述語;告発された罪状を隠さずに全て認めること。
Examples
-
他犯了罪,供认不讳。
tā fàn le zuì, gòng rèn bù huì
彼は罪を認めた。
-
面对警方的审问,罪犯供认不讳,交代了犯罪事实。
miàn duì jǐngfāng de shěnwèn, zuìfàn gòng rèn bù huì, jiāodài le fàn zuì shìshí
警察の取り調べに対し、犯人は罪を認め、犯行を自供した。
-
他虽然一开始矢口否认,但面对确凿的证据,最终还是供认不讳了。
tā suīrán yīkāishǐ shǐkǒu fǒurèn, dàn miàn duì quèzáode zhèngjù, zuìzhōng háishì gòng rèn bù huì le
当初は全面的に否定していたが、決定的な証拠の前に、結局は罪を認めた。