矢口否认 shǐ kǒu fǒu rèn mariing itanggi

Explanation

指坚决否认,一口咬定,死不承认。

Tumutukoy sa isang matatag na pagtanggi, paninindigan sa sinabi, matigas ang ulo na pagtanggi.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个贪官污吏叫李善,他利用职务之便,贪污受贿,搜刮民脂民膏,私下积累了大量的钱财。有一天,皇帝派御史大夫前来调查,李善害怕自己的罪行败露,便矢口否认一切指控,说自己两袖清风,清廉正直。御史大夫早已掌握了李善贪污的铁证,拿出确凿的证据,一一列举李善的罪行。面对这些铁证如山的证据,李善依然矢口否认,态度嚣张跋扈。最终,在人证物证俱全的情况下,李善的罪行被揭露,被判处了死刑。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yīgè tānguān wūlì jiào lǐ shàn, tā lìyòng zhíwù zhī biàn, tānwū shòuhuì, sōuguā mínzhī míngāo, sīxià jīlěi le dàliàng de qiáncái. yǒuyītiān, huángdì pài yùshǐ dàifū lái qiányánchá, lǐ shàn hǎipà zìjǐ de zuìxíng bàilù, biàn shǐkǒu fǒurèn yīqiè zhǐkòng, shuō zìjǐ liǎngxiù qīngfēng, qīnglián zhèngzhí. yùshǐ dàifū zǎoyǐ zhǎngwò le lǐ shàn tānwū de tiězhèng, ná chū quèzá de zhèngjù, yīyī lièjǔ lǐ shàn de zuìxíng. miànduì zhèxiē tiězhèng rúshān de zhèngjù, lǐ shàn yīrán shǐkǒu fǒurèn, tàidù xiāozhāng báhù. zuìzhōng, zài rénzhèng wùzhèng jùquán de qíngkuàng xià, lǐ shàn de zuìxíng bèi jēlolù, bèi pànchù le sǐxíng.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang kurakot na opisyal na nagngangalang Li Shan na gumamit ng kanyang posisyon upang tumanggap ng suhol at mag-ipon ng malaking halaga ng pera. Isang araw, nagpadala ang emperador ng isang imperyal na censor upang mag-imbestiga. Dahil sa takot na mabunyag ang kanyang mga krimen, mariin na itinanggi ni Li Shan ang lahat ng mga akusasyon, at nagsabing siya ay hindi masasabing kurakot. Gayunpaman, nakakuha na ang imperyal na censor ng mga matibay na ebidensya tungkol sa katiwalian ni Li Shan at ipinakita ito nang detalyado. Sa kabila ng mga hindi mapapasubaliang ebidensyang ito, patuloy na itinanggi ni Li Shan ang lahat. Sa huli, sa pamamagitan ng mga testimonya ng mga saksi at pisikal na ebidensya, nabunyag ang mga krimen ni Li Shan, at siya ay sinentensiyahan ng kamatayan.

Usage

主要用于口语,指坚决否认,不承认。

zhǔyào yòng yú kǒuyǔ, zhǐ jiānjué fǒurèn, bù chéngrèn.

Pangunahing ginagamit sa kolokyal na pananalita, tumutukoy ito sa isang matatag na pagtanggi at hindi pagkilala.

Examples

  • 面对警方的质问,他矢口否认自己参与了犯罪活动。

    miàn duì jǐngfāng de zhìwèn, tā shǐkǒu fǒurèn zìjǐ cānyùle fànzuì huódòng.

    Noong tinanong ng pulisya, mariin niyang itinanggi ang kanyang pakikilahok sa krimen.

  • 尽管证据确凿,他仍然矢口否认自己的错误,令人气愤。

    jǐnguǎn zhèngjù quèzá, tā réngrán shǐkǒu fǒurèn zìjǐ de cuòwù, lìng rén qìfèn.

    Kahit na may napakalakas na ebidensya, mariin pa rin niyang itinanggi ang kanyang mga pagkakamali, na nakakainis.