獐头鼠目 mukha siyang musang at mga mata ay parang daga
Explanation
形容人相貌丑陋,神情狡猾。獐,一种像鹿的小动物,头小而尖;鼠,老鼠。
Inilalarawan ng ekspresyong ito ang isang taong may pangit na itsura at isang tuso na ekspresyon. Ang 'Zhang' ay isang maliit na hayop na parang usa na may maliit at matulis na ulo; ang 'Shu' ay isang daga.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,他虽才华横溢,但相貌却十分普通,甚至可以用獐头鼠目来形容。一次,他进京赶考,路上遇到一位自称是朝廷官员的男子。这位官员衣着华丽,气度不凡,但眼神却闪烁不定,让人感觉不太可靠。李白心中有所怀疑,但他还是礼貌地与他攀谈起来。途中,这位官员多次暗示李白可以花钱走捷径,获得高官厚禄。李白虽然缺钱,但绝不想走歪门邪道。他正色拒绝了官员的诱惑,坚持以自己的实力争取功名。最终,李白金榜题名,成为一代诗仙。而那位獐头鼠目的官员,却因为贪污受贿而被朝廷查办,受到了应有的惩罚。这个故事告诉我们,无论相貌如何,只要自身品德高尚,坚持走正道,最终都能获得成功。
Sinasabi na noong panahon ng Dinastiyang Tang, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai na, sa kabila ng kanyang mahusay na pagsusulat, ay may karaniwang anyo, maaari pa ngang ilarawan bilang "zhāngtóu shǔmù". Isang araw, nagtungo siya sa kabisera para sa pagsusulit, at sa daan ay nakilala niya ang isang lalaking nagpakilala bilang isang opisyal ng pamahalaan. Ang opisyal ay marangyang nakapagbihis at napakagalang-galang ng pag-uugali, ngunit ang kanyang mga mata ay palaging gumagalaw, na nagdudulot sa kanya ng impresyon na hindi mapagkakatiwalaan. Nagdalawang-isip si Li Bai, ngunit nagpatuloy pa rin sa pakikipag-usap nang magalang. Sa paglalakbay, ilang beses na iminungkahi ng opisyal kay Li Bai na magsuhol upang mapabilis ang mga bagay-bagay. Bagaman mahirap si Li Bai, ayaw niyang gumawa ng mali. Matatag niyang tinanggihan ang mga panghihikayat ng opisyal at iginiit na makamit ang tagumpay sa pamamagitan ng kanyang sariling kakayahan. Sa huli, nakapasa si Li Bai sa pagsusulit at naging isang kilalang makata. Ngunit ang opisyal na "zhāngtóu shǔmù", dahil sa pagtanggap ng suhol, ay nasangkot sa isang imbestigasyon at nahatulan. Ipinapakita ng kwentong ito na anuman ang hitsura ng isang tao, ang katapatan at pagsunod sa tamang landas ay hahantong sa tagumpay.
Usage
作谓语、定语;形容人相貌丑陋,神情狡猾。
Panaguri, pang-uri; inilalarawan ang isang taong may pangit na itsura at isang tuso na ekspresyon.
Examples
-
他獐头鼠目,一看就不是好人。
tā zhāngtóushǔmù, yīkàn jiù bùshì hǎorén
Mukha siyang musang at mga mata ay parang daga; hindi siya mukhang mabuting tao.
-
那人獐头鼠目,鬼鬼祟祟的,一看就不是什么好人。
nà rén zhāngtóushǔmù, guǐguǐsuìsuì de, yīkàn jiù bùshì shénme hǎorén
Ang lalaking iyon ay may mukha ng musang at mga mata ay parang daga; tiyak na hindi siya isang mabuting tao