还我河山 huán wǒ hé shān Ibalik sa amin ang aming lupain

Explanation

表达了渴望收复失地,恢复国家领土完整的强烈愿望。

Ipinapahayag nito ang matinding pagnanais na mabawi ang mga nawalang teritoryo at maibalik ang integridad ng teritoryo ng bansa.

Origin Story

话说公元1127年,金兵南下,宋徽宗被俘,北宋灭亡。南宋建立后,尽管偏安一隅,但百姓心中始终怀揣着收复故土的梦想。“还我河山”的呐喊声,一代又一代地传颂着,激励着一代又一代的中华儿女,为国家的统一和民族的复兴而奋斗。岳飞精忠报国,誓死收复中原,他挥舞着长枪,带领着岳家军浴血奋战,一次又一次地击溃了金兵的侵略,谱写了一曲曲壮丽的英雄赞歌。尽管最终未能实现收复中原的夙愿,但岳飞的精忠报国精神,以及“还我河山”的爱国情怀,永远激励着后世子孙。直到1945年,中国人民经过长达十四年的艰苦抗战,最终取得了抗日战争的全面胜利,驱逐了日本侵略者,实现了“还我河山”的伟大愿望,这使得“还我河山”这四个字,成为了中国人民心中永远的骄傲和自豪!

huà shuō gōng yuán 1127 nián, jīn bīng nán xià, sòng huī zōng bèi fù, běi sòng miè wáng. nán sòng jiàn lì hòu, jǐn guǎn piān ān yī yú, dàn bǎi xìng xīn zhōng shí zōng huái chuāi zhe shōu fù gù tǔ de mèng xiǎng.“huán wǒ hé shān” de nà hǎn shēng, yī dài yòu yī dài de chuán sòng zhe, jī lì zhe yī dài yòu yī dài de zhōng huá ér nǚ, wèi guó jiā de tǒng yī hé mín zú de fù xīng ér fèn dòu. yuè fēi jīng zhōng bào guó, shì sǐ shōu fù zhōng yuán, tā huī wǔ zhe cháng qiāng, dài lǐng zhe yuè jiā jūn yù xuè fèn zhàn, yī cì yòu yī cì de jī kuì le jīn bīng de qīn lüè, pǔ xiě le yī qǔ yòu yī qǔ zhuàng lì de yīng xióng zàn gē. jǐn guǎn zuì zhōng wèi néng shí xiàn shōu fù zhōng yuán de sù yuàn, dàn yuè fēi de jīng zhōng bào guó jīng shén, yǐ jí “huán wǒ hé shān” de ài guó qíng huái, yǒng yuǎn jī lì zhe hòu shì zǐ sūn. zhì dào 1945 nián, zhōng guó rén mín jīng guò cháng dá shí sì nián de jiān kǔ kàng zhàn, zuì zhōng qǔ dé le kàng rì zhàn zhēng de quán miàn shèng lì, qū zhú le rì běn qīn lüè zhě, shí xiàn le “huán wǒ hé shān” de wěi dà yuàn wàng, zhè shǐ dé “huán wǒ hé shān” zhè sì gè zì, chéng le zhōng guó rén mín xīn zhōng yǒng yuǎn de jiāo ào hé zì háo!

Sinasabi na noong 1127 AD, sinalakay ng hukbong Jin ang timog, at nabihag si Emperor Huizong, na nagmarka sa pagtatapos ng Northern Song Dynasty. Matapos ang pagkakatatag ng Southern Song Dynasty, bagama't nasa isang liblib na sulok, ang mga tao ay nag-aalaga pa rin sa pangarap na mabawi ang kanilang nawalang tinubuang-bayan. Ang sigaw na “Ibalik sa amin ang aming lupain” ay ipinasa mula sa isang henerasyon patungo sa isa pa, na nagbibigay inspirasyon sa mga henerasyon ng mga Tsino na lumaban para sa muling pagsasama-sama ng bansa at sa muling pagkabuhay ng bansa. Si Yue Fei, isang matatag na makabayan, ay nanumpa na mabawi ang mga gitnang kapatagan. Gamit ang kanyang sibat, pinangunahan niya ang hukbong Yue family sa mga madugong labanan, paulit-ulit na natatalo ang mga mananakop na Jin, at lumikha ng mga kahanga-hangang epikong pangbayani. Bagama't sa huli ay nabigo siyang matupad ang kanyang hangarin na mabawi ang mga gitnang kapatagan, ang makabayang diwa ni Yue Fei at ang makabayang damdamin ng “Ibalik sa amin ang aming lupain” ay magbibigay inspirasyon sa mga susunod na henerasyon. Hanggang 1945, pagkatapos ng labing-apat na taong matinding digmaang paglaban, ang mga mamamayang Tsino ay nakamit sa wakas ang kumpletong tagumpay sa digmaang kontra-Hapon, pinalayas ang mga mananakop na Hapon, at natupad ang dakilang hangarin ng “Ibalik sa amin ang aming lupain”, na ginagawa ang apat na salitang ito bilang walang hanggang pagmamalaki at karangalan ng mga mamamayang Tsino!

Usage

用于表达收复失地的决心和愿望。

yòng yú biǎo dá shōu fù shī dì de jué xīn hé yuàn wàng.

Ginagamit upang ipahayag ang determinasyon at hangarin na mabawi ang mga nawalang teritoryo.

Examples

  • 抗日战争时期,无数革命志士高呼“还我河山”的口号,英勇杀敌,最终取得了抗战的胜利。

    kàng rì zhàn zhēng shí qī, wú shù gé mìng zhì shì gāo hū “huán wǒ hé shān” de kǒu hào, yīng yǒng shā dí, zuì zhōng qǔ dé le kàng zhàn de shèng lì.

    No panahon ng Digmaang Kontra-Hapon, maraming mga rebolusyonaryong mandirigma ang sumigaw ng slogan na “Ibalik sa amin ang aming lupain”, lumaban nang may katapangan, at sa huli ay nanalo sa digmaan.

  • 为了实现中华民族的伟大复兴,我们必须继续努力,早日实现“还我河山”的梦想!

    wèi le shí xiàn zhōng huá mín zú de wěi dà fù xīng, wǒ men bì xū jì xù nǔ lì, zǎo rì shí xiàn “huán wǒ hé shān” de mèng xiǎng!

    Upang maisakatuparan ang muling pagkabuhay ng dakilang bansang Tsina, dapat nating patuloy na pagsikapan at maisakatuparan ang pangarap na “ibalik sa amin ang aming lupain” sa lalong madaling panahon!