体验民俗餐 Pagtikim ng mga Tradisyunal na Pagkaing Tsino Tǐyàn mínsú cān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点什么?
顾客:我们想体验一下贵店的特色菜,您能推荐几道吗?
服务员:当然可以,我们店里的宫保鸡丁、麻婆豆腐和回锅肉都非常受欢迎,您看怎么样?
顾客:听起来不错,我们就点这三道菜,再来一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kehù:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng zhè biān zuò。qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
kehù:wǒmen xiǎng tǐyàn yīxià guì diàn de tèsè cài,nín néng tuījiàn jǐ dào ma?
fuwuyuan:dāngrán kěyǐ,wǒmen diàn lǐ de gōngbǎo jīdīng、mápo dòufu hé huíguōròu dōu fēicháng huānyíng,nín kàn zěnmeyàng?
kehù:tīng qǐlái bùcuò,wǒmen jiù diǎn zhè sān dào cài,zàilái yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Thai

Waiter: Kumusta po, ilan po kayo?
Customer: Dalawa po.
Waiter: Sige po, upo na po kayo rito. Ano po ang order ninyo?
Customer: Gusto po naming subukan ang mga specialty dishes ng inyong restaurant. Maaari po bang mag-recommend kayo ng ilan?
Waiter: Siyempre po, ang aming Kung Pao Chicken, Mapo Tofu, at Twice-cooked Pork ay napakapopular. Ano sa tingin ninyo?
Customer: Parang maganda po. Oorder po kami ng tatlong dishes na ito, at isang mangkok ng kanin.
Waiter: Sige po, sandali lang po.

Mga Karaniwang Mga Salita

体验民俗餐

tǐyàn mínsú cān

Pagtikim ng tradisyonal na lutuing Tsino

Kultura

中文

民俗餐通常指具有当地特色的餐饮,菜品和用餐方式都体现了当地的饮食文化。

在正式场合,用餐时应注意礼仪,例如不要发出大声,使用筷子时要小心轻放。

在非正式场合,可以较为随意一些,但仍需保持基本的礼貌。

拼音

mínsú cān tōngcháng zhǐ jùyǒu dāngdì tèsè de cānyǐn,cài pǐn hé yōncān fāngshì dōu tǐxiàn le dāngdì de yǐnshí wénhuà。

zài zhèngshì chǎnghé,yōncān shí yīng zhùyì lǐyí,lìrú bù yào fāchū dàshēng,shǐyòng kuàizi shí yào xiǎoxīn qīngfàng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi suíyì yīxiē,dàn réng xū bǎochí jīběn de lǐmào。

Thai

Ang tradisyonal na lutuing Tsino ay sumasalamin sa lokal na kultura sa mga putahe at kaugalian sa pagkain.

Sa mga pormal na okasyon, mahalaga ang wastong asal, tulad ng tahimik na pagkain at maingat na paghawak ng mga chopstick.

Sa mga impormal na okasyon, maaaring maging mas relaks, ngunit dapat pa ring panatilihin ang pangunahing paggalang.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“这道菜色香味俱全,令人回味无穷。”

“您对我们餐厅的菜品有什么评价吗?”

“请问还有其他推荐吗?”

拼音

“zhè dào cài sè xiāng wèi jù quán,lìng rén huíwèi wúqióng。”

“nín duì wǒmen cāntīng de cài pǐn yǒu shénme píngjià ma?”

“qǐngwèn hái yǒu qítā tuījiàn ma?”

Thai

"Ang putahe na ito ay kumpleto sa kulay, lasa at amoy, tunay na hindi malilimutan."

"Ano ang inyong palagay sa mga putahe ng aming restaurant?"

"Mayroon pa ba kayong ibang rekomendasyon?"

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要用筷子指着别人,不要把筷子插在米饭里。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén,bùyào bǎ kuàizi chā zài mǐfàn lǐ。

Thai

Iwasan ang pagturo sa iba gamit ang chopstick, o ang pagtusok ng chopstick sa kanin.

Mga Key Points

中文

在点餐时,可以询问服务员关于菜品的特色和口味,以便更好地选择适合自己的菜品。用餐时,注意用餐礼仪,例如使用筷子时不要发出响声,不要随意翻动菜盘中的菜肴。

拼音

zài diǎncān shí,kěyǐ xúnwèn fúwùyuán guānyú càipǐn de tèsè hé kǒuwèi,yǐbiàn gèng hǎo de xuǎnzé shìhé zìjǐ de càipǐn。yōncān shí,zhùyì yōncān lǐyí,lìrú shǐyòng kuàizi shí bù yào fāchū xiǎngshēng,bù yào suíyì fāndòng càipán zhōng de càiyáo。

Thai

Kapag nag-oorder, tanungin ang waiter tungkol sa mga katangian at lasa ng mga pagkain para mas mapili ang mga pagkaing angkop sa iyo. Habang kumakain, bigyang pansin ang asal sa pagkain, tulad ng hindi paggawa ng ingay gamit ang chopstick at hindi basta-bastang pag-ikot ng mga putahe sa plato.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以和朋友一起练习点餐对话,模拟真实的点餐场景。

可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,提高表达能力。

可以根据不同的餐厅环境和菜品来调整对话内容。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí diǎncān duìhuà,mǒní zhēnshí de diǎncān chǎngjǐng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái liànxí,tígāo biǎodá nénglì。

kěyǐ gēnjù bùtóng de cāntīng huánjìng hé càipǐn lái tiáozhěng duìhuà nèiróng。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa pag-order kasama ang mga kaibigan para ma-simulate ang mga totoong sitwasyon sa pag-order.

Subukang gumamit ng iba't ibang tono at ekspresyon upang mapahusay ang iyong mga kasanayan sa komunikasyon.

Ayusin ang nilalaman ng diyalogo ayon sa iba't ibang kapaligiran ng restawran at mga putahe.