平等权利 Pantay na Karapatan Píngděng quánlì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

场景一:在北京的国际文化交流活动中,一位美国女性学者和一位中国女律师就女性平等权利问题展开对话。

美国学者:您好,李律师,很高兴今天能与您就女性平等权利这个话题进行交流。在中国,女性在职业发展方面面临哪些挑战?

中国律师:您好!很高兴与您交流。在中国,女性在职业发展中确实面临一些挑战,比如传统观念的影响,例如重男轻女思想,导致一些女性职业发展机会受限。另外,在晋升方面,可能也会遇到一些隐形的障碍,这需要我们共同努力去改变。

美国学者:我理解。在美国,我们也曾面临类似的问题,通过法律法规和社会倡导,情况有所改善。您认为,中国在促进女性职业平等方面,有哪些有效的措施?

中国律师:中国政府非常重视性别平等,出台了很多法律法规,比如《妇女权益保障法》,积极推进女性的权益保护。同时,社会上也涌现出很多致力于女性权益保护的非政府组织,通过倡导和行动,为女性平等创造更良好的环境。

美国学者:这听起来令人鼓舞。您对未来女性平等权利在中国的发展有何展望?

中国律师:我相信,随着中国经济社会的发展和人们思想观念的转变,女性的平等权利将会得到更充分的保障。我们还需要加强法律法规的执行力度,提高全社会的性别平等意识。

拼音

changjing yi:zai beijing de guoj wenhua jiaoliu huodong zhong,yi wei meiguo nvxing xuezhe he yi wei zhongguo nv lvshi jiu nvxing pingdeng quanli wenti zhankai duihua。

meiguo xuezhe:nin hao,li lvshi,hen gaoxing jintian neng yu nin jiu nvxing pingdeng quanli zhege huati jinxing jiaoliu。zai zhongguo,nvxing zai zhiye fazhan fangmian linli na xie tiaozhan?

zhonghua lvshi:nin hao!hen gaoxing yu nin jiaoliu。zai zhongguo,nvxing zai zhiye fazhan zhong que shi linli yixie tiaozhan,biru chuantong guannian de yingxiang,liru zhong nanqing nv sixiang,daozhi yixie nv xing zhiye fazhan jihui shou xian。lingwai,zai jin sheng fangmian,keneng ye hui yu dao yixie yinying de zhang'ai,zhe xuyao women gongtong nuli qu gaibian。

meiguo xuezhe:wo lijie。zai meiguo,women ye ceng linli leixiang de wenti,tongguo falv fagui he shehui changdao,qingkuang yousuo gaishan。nin renwei,zhongguo zai cujin nv xing zhiye pingdeng fangmian,you na xie youxiao de cuoshi?

zhonghua lvshi:zhongguo zhengfu feichang zhongshi xingbie pingdeng,chutai le hen duo falv fagui,biru《funv quanyi baozhang fa》,jiji tuijin nv xing de quanyi baohu。tongshi,shehui shang ye yongxian chu hen duo zhiyu nv xing quanyi baohu de feizhengfu zuzhi,tongguo changdao he xingdong,wei nv xing pingdeng chuangzao geng lianghao de huanjing。

meiguo xuezhe:zhe ting qilai ling ren guwu。nin dui weilai nv xing pingdeng quanli zai zhongguo de fazhan you he zhanwang?

zhonghua lvshi:wo xiangxin,suizhe zhongguo jingji shehui de fazhan he renmen sixiang guannian de zhuanbian,nv xing de pingdeng quanli jiang hui dedao geng chongfen de baozhang。women hai xuyao jiangqiang falv fagui de zhixing lidu,tigao quan shehui de xingbie pingdeng yishi。

Thai

Eksena 1: Sa isang internasyonal na kultural na palitan sa Beijing, isang Amerikanang babaeng iskolar at isang babaeng abugadong Tsino ay nag-uusap tungkol sa isyu ng pantay na karapatan ng kababaihan.

Amerikanang Iskolar: Kumusta, Abogado Li, natutuwa akong makapagpalitan ng ideya sa iyo ngayon tungkol sa paksa ng pantay na karapatan ng kababaihan. Sa China, anong mga hamon ang kinakaharap ng mga kababaihan pagdating sa pag-unlad ng kanilang karera?

Tsino na Abogado: Kumusta! Natutuwa akong makausap ka. Sa China, ang mga kababaihan ay nakakaranas nga ng ilang mga hamon sa pag-unlad ng kanilang karera, tulad ng impluwensya ng mga tradisyonal na konsepto, halimbawa, ang pagkagusto sa mga anak na lalaki kaysa sa mga anak na babae, na naglilimita sa mga oportunidad sa pag-unlad ng karera para sa ilang mga babae. Bukod pa rito, pagdating sa promosyon, maaaring may mga hindi nakikitang mga hadlang, na nangangailangan ng ating pinagsamang pagsisikap upang mabago.

Amerikanang Iskolar: Naiintindihan ko. Sa US, nahaharap din kami sa mga katulad na problema, at sa pamamagitan ng mga batas at panlipunang adbokasiya, ang sitwasyon ay napabuti na. Ano ang sa tingin mo ay mga epektibong hakbang sa China upang isulong ang pagkakapantay-pantay ng mga babae sa lugar ng trabaho?

Tsino na Abogado: Ang pamahalaan ng China ay nagbibigay ng malaking halaga sa pagkakapantay-pantay ng kasarian at nagpatupad ng maraming mga batas at regulasyon, tulad ng "Batas sa Pagprotekta sa mga Karapatan at Interes ng Kababaihan", upang aktibong isulong ang proteksyon ng mga karapatan ng kababaihan. Kasabay nito, maraming mga NGO na nakatuon sa proteksyon ng mga karapatan ng kababaihan ang lumitaw na sa lipunan, na lumilikha ng isang mas magandang kapaligiran para sa pagkakapantay-pantay ng mga babae sa pamamagitan ng adbokasiya at aksyon.

Amerikanang Iskolar: Nakakapag-encourage iyon. Ano ang iyong pananaw sa pag-unlad sa hinaharap ng pantay na karapatan ng kababaihan sa China?

Tsino na Abogado: Naniniwala ako na sa pag-unlad ng ekonomiya at lipunan ng China at sa pagbabago ng pag-iisip ng mga tao, ang pantay na karapatan ng mga kababaihan ay magiging mas garantisado. Kailangan din nating palakasin ang pagpapatupad ng mga batas at regulasyon at mapabuti ang kamalayan sa pagkakapantay-pantay ng kasarian sa buong lipunan.

Mga Dialoge 2

中文

Thai

Mga Karaniwang Mga Salita

男女平等

nán nǚ píngděng

Pagkakapantay-pantay ng kasarian

Kultura

中文

中国提倡男女平等,但传统观念的影响依然存在。

在正式场合,应使用规范的语言表达对男女平等的尊重。

在非正式场合,可以根据语境适当调整语言表达。

拼音

zhōngguó tíchǎng nánnǚ píngděng, dàn chuántǒng guānniàn de yǐngxiǎng yīrán cúnzài。

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng guīfàn de yǔyán biǎodá duì nánnǚ píngděng de zūnjìng。

zài fēizhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù yǔjìng shìdàng tiáozhěng yǔyán biǎodá。

Thai

Tinatanggap ng China ang pagkakapantay-pantay ng kasarian, ngunit ang impluwensya ng mga tradisyunal na konsepto ay nananatili pa rin.

Sa pormal na mga setting, dapat gamitin ang pamantayang wika upang maipahayag ang paggalang sa pagkakapantay-pantay ng kasarian.

Sa impormal na mga setting, ang wika ay maaaring iakma nang naaayon sa konteksto.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“两性平等”更加正式

“性别平等” 是更常用的说法

拼音

“liǎng xìng píngděng” gèngjiā zhèngshì

“xìngbié píngděng” shì gèng chángyòng de shuōfǎ

Thai

Ang “Pagkakapantay-pantay ng kasarian” ay mas karaniwang ginagamit

Ang “Pantay na karapatan sa pagitan ng mga kasarian” ay mas pormal

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用带有歧视性或不尊重的语言。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dàiyǒu qíshì xìng huò bù zūnjìng de yǔyán。

Thai

Iwasan ang paggamit ng diskriminasyon o hindi magalang na wika.

Mga Key Points

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,注意语言的正式程度。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。

Thai

Pumili ng mga angkop na ekspresyon batay sa okasyon at sa tao, at bigyang pansin ang pormalidad ng wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习对话,提高语言表达能力。

多关注实际场景,积累经验。

尝试用不同方式表达同一意思。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

duō guānzhù shíjì chǎngjǐng,jīlěi jīngyàn。

chángshì yòng bùtóng fāngshì biǎodá tóngyī yìsi。

Thai

Magsanay nang paulit-ulit sa dayalogo upang mapabuti ang mga kasanayan sa pagpapahayag ng wika.

Magbayad ng higit na pansin sa mga sitwasyon sa totoong buhay upang makaipon ng karanasan.

Subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang paraan.