知识积累 Pag-iipon ng Kaalaman zhīshi jīlěi

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你最近在学习什么?
B:我在学习日语,为了实现我的梦想——去日本旅游,体验不同的文化。
我想积累足够的日语知识,这样在日本旅行时就能更好地与当地人交流,了解当地的风土人情。
A:这真是一个很棒的梦想!学习日语需要很大的毅力,你学习得怎么样了?
B:还算顺利,现在已经能进行简单的日常对话了。
A:加油!我相信你一定可以实现你的梦想的!

拼音

A:nǐ zuìjìn zài xuéxí shénme?
B:wǒ zài xuéxí rìyǔ, wèile shíxiàn wǒ de mèngxiǎng——qù rìběn lǚyóu, tǐyàn bùtóng de wénhuà。
wǒ xiǎng jīlěi zúgòu de rìyǔ zhīshi, zhèyàng zài rìběn lǚxíng shí jiù néng gèng hǎo de yǔ dāngdì rén jiāoliú, liǎojiě dāngdì de fēngtǔrénqíng。
A:zhè zhēnshi yīgè bàng de mèngxiǎng!xuéxí rìyǔ xūyào hěn dà de yìlì, nǐ xuéxí de zěnmeyàng le?
B:hái suàn shùnlì, xiànzài yǐjīng néng jìnxíng jiǎndān de rìcháng duìhuà le。
A:jiāyóu!wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng kěyǐ shíxiàn nǐ de mèngxiǎng de!

Thai

A: Ano'ng pinag-aaralan mo nitong mga nakaraang araw?
B: Nag-aaral ako ng wikang Hapon para matupad ang pangarap ko—ang maglakbay sa Japan at maranasan ang kakaibang kultura. Gusto kong magkaroon ng sapat na kaalaman sa wikang Hapon para mas maayos ang pakikipag-usap ko sa mga taga-roong at maintindihan ko ang mga kaugalian at tradisyon nila kapag nagpunta ako sa Japan.
A: Napakagandang pangarap! Ang pag-aaral ng wikang Hapon ay nangangailangan ng malaking tiyaga, kumusta naman ang pag-aaral mo?
B: Maayos naman; kaya ko nang makipag-usap sa simpleng pang-araw-araw na usapan.
A: Galingan mo pa! Naniniwala akong matutupad mo ang pangarap mo!

Mga Karaniwang Mga Salita

知识积累

zhīshi jīlěi

Pag-iipon ng kaalaman

Kultura

中文

在中国的文化背景下,知识积累被看作是个人提升和社会进步的重要途径,是实现梦想和愿望的基础。

拼音

zài zhōngguó de wénhuà bèijǐng xià, zhīshi jīlěi bèi kàn zuò shì gèrén tíshēng hé shèhuì jìnbù de zhòngyào tújīng, shì shíxiàn mèngxiǎng hé yuànwàng de jīchǔ。

Thai

Sa kulturang Pilipino, ang pag-iipon ng kaalaman ay itinuturing na isang mahalagang daan tungo sa pag-unlad ng sarili at sa pag-unlad ng lipunan, na siyang pundasyon sa pagtupad ng mga pangarap at mithiin. Ang pag-aaral habang buhay ay lubos na pinahahalagahan

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

博览群书

学贯中西

厚积薄发

拼音

bólǎn qún shū

xuégùan zhōngxī

hòujī bófā

Thai

Malawak na pagbabasa

Erudition

Pag-iipon bago ang tagumpay

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,以免显得不尊重对方。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yǐmiǎn xiǎn de bù zūnjìng duìfāng。

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga salitang masyadong kolokyal sa pormal na mga okasyon upang maiwasan ang pagmumukhang bastos.

Mga Key Points

中文

在与他人交流梦想和愿望时,应注意表达的真诚和谦逊,避免过于夸大或自负。

拼音

zài yǔ tārén jiāoliú mèngxiǎng hé yuànwàng shí, yīng zhùyì biǎodá de zhēnchéng hé qiānxùn, bìmiǎn guòyú kuādà huò zìfù。

Thai

Kapag nagbabahagi ng mga pangarap at mithiin sa iba, maging tapat at mapagpakumbaba sa iyong pananalita, iwasan ang pagmamalabis o pagiging mayabang.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多与朋友或家人练习表达梦想和愿望,并听取他们的意见和建议。

可以尝试用不同的方式表达同一个梦想,例如,用简洁的语言、生动的描述或富有哲理的语句。

拼音

duō yǔ péngyou huò jiārén liànxí biǎodá mèngxiǎng hé yuànwàng, bìng tīngqǔ tāmen de yìjiàn hé jiànyì。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè mèngxiǎng, lìrú, yòng jiǎnjié de yǔyán, shēngdòng de miáoshù huò fùyǒu zhélǐ de yǔjù。

Thai

Magsanay sa pagpapahayag ng iyong mga pangarap at mithiin sa iyong mga kaibigan o pamilya, at humingi ng kanilang puna at mungkahi.

Subukan mong ipahayag ang parehong pangarap sa iba't ibang paraan, tulad ng paggamit ng maigsing pananalita, matingkad na paglalarawan, o mga pilosopikal na pahayag