说明雷暴 Pagpapaliwanag ng mga bagyo
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
老王:你看这天,乌云密布的,好像要下暴雨了。
小李:是啊,这雷声也越来越响了,估计要来一场雷暴了。
老王:咱们赶紧找个地方避避雨吧,这雷暴天气可危险。
小李:好,咱们去前面的茶馆吧,那里比较安全。
老王:嗯,好主意。
小李:你看,雷暴雨下起来了,雨势还挺大呢。
老王:是啊,还好我们躲起来了,不然就淋成落汤鸡了。
拼音
Thai
Lao Wang: Tingnan mo ang langit, puno ng madilim na ulap, mukhang uulan nang malakas.
Xiao Li: Oo nga, lumalakas na rin ang kulog, mukhang magkakaroon ng bagyo.
Lao Wang: Maghanap na tayo ng masisilungan, mapanganib ang bagyo.
Xiao Li: Sige, pumunta tayo sa teahouse sa unahan, mas ligtas doon.
Lao Wang: Mm, magandang ideya.
Xiao Li: Tingnan mo, dumating na ang bagyo, at ang ulan ay medyo malakas.
Lao Wang: Oo nga, buti na lang at nagtago tayo, kung hindi ay mababasa tayo nang husto.
Mga Karaniwang Mga Salita
乌云密布
madilim na ulap
雷声隆隆
kulog
雷暴雨
bagyo
Kultura
中文
在中国,雷暴天气通常伴随着强降雨和狂风,人们会采取措施躲避雷电和强降雨,例如寻找室内避雨或停止户外活动。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang mga bagyo ay karaniwang sinasamahan ng malakas na ulan at hangin. Ang mga tao ay gagawa ng mga hakbang upang maiwasan ang kidlat at malakas na ulan, tulad ng paghahanap ng kanlungan sa loob ng bahay o pagtigil sa mga aktibidad sa labas.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
这次雷暴的强度超乎寻常,造成了严重的损失。
气象部门发布了雷暴预警,提醒人们注意安全。
雷暴天气通常伴随强烈的阵风和冰雹。
拼音
Thai
Ang tindi ng bagyong ito ay hindi karaniwan, na nagdulot ng malubhang pinsala.
Nagpalabas ang departamento ng meteorolohiya ng babala sa bagyo, na nagpapaalala sa mga tao na mag-ingat sa kaligtasan.
Ang mga bagyo ay karaniwang may kasamang malalakas na hangin at yelo.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
在谈论雷暴时,避免使用一些过于夸张或不切实际的描述,以免引起不必要的恐慌。
拼音
zài tán lùn léi bào shí, bì miǎn shǐ yòng yī xiē guò yú kuā zhāng huò bù qiē shí jì de miáo shù, yǐ miǎn yǐn qǐ bù bì yào de kǒng huāng。
Thai
Kapag tinatalakay ang mga bagyo, iwasan ang paggamit ng mga labis na pinalaking o hindi makatotohanang paglalarawan upang maiwasan ang hindi kinakailangang pagkatakot.Mga Key Points
中文
说明雷暴时,要注意语言的准确性和清晰度,避免使用模糊不清的词语。应根据听众的年龄和文化背景调整语言表达方式。
拼音
Thai
Kapag nagpapaliwanag ng mga bagyo, bigyang pansin ang kawastuhan at kalinawan ng wika, at iwasan ang paggamit ng malabong mga salita. Ayusin ang iyong paraan ng pagpapahayag ayon sa edad at kultural na pinagmulan ng iyong tagapakinig.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以结合图片、视频等多媒体素材进行讲解,使讲解更生动形象。
可以进行角色扮演,模拟不同场景下的对话,例如在户外遇到雷暴时如何应对。
可以组织一些小组讨论,让参与者分享自己对雷暴的了解和看法。
拼音
Thai
Maaari mong pagsamahin ang mga multimedia na materyales tulad ng mga larawan, video, atbp. upang gawing mas buhay at malinaw ang paliwanag.
Maaari kang mag-role-playing at gayahin ang mga pag-uusap sa iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng kung paano haharapin ang isang bagyo sa labas.
Maaari kang mag-organisa ng mga talakayan sa grupo upang pahintulutan ang mga kalahok na ibahagi ang kanilang kaalaman at pananaw tungkol sa mga bagyo.