非驴非马 Fēi lǘ fēi mǎ Ne eşek ne de at

Explanation

比喻不伦不类,像驴不像驴,像马不像马,什么也不是。

Ne bir şey ne de bir diğer şey olan bir şeyi tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

汉朝时,西域龟兹国国王绛宾多次访问汉朝,回国后推行汉制,引起臣民不满。有人说他推行的政策像骡子一样,非驴非马,不伦不类。这反映了文化融合过程中可能出现的冲突和问题,也说明了盲目照搬照抄而不结合实际情况的弊端。故事中,龟兹王推行的汉制,在龟兹人看来,是既不符合他们本来的生活习惯,也不符合汉朝的实际情况,所以显得“非驴非马”。这就好比把驴和马杂交,生下来的骡子既不像驴,也不像马。

hàn cháo shí, xī yù guīzī guó wáng jiàng bīn duō cì fǎngwèn hàn cháo, huí guó hòu tuīxíng hàn zhì, yǐn qǐ chénmín bùmǎn. yǒu rén shuō tā tuīxíng de zhèngcè xiàng luózi yīyàng, fēi lǘ fēi mǎ, bù lún bù lèi. zhè fǎnyìng le wénhuà rónghé guòchéng zhōng kěnéng chūxiàn de chōngtū hé wèntí, yě shuōmíng le mángmù zhàobān zhàocāo ér bù jiéhé shíjì qíngkuàng de bìduān.

Han Hanedanlığı sırasında, Batı Bölgeler'deki Krorän Kralı Jiang Bin, Çin'i birçok kez ziyaret etti. Eve döndükten sonra, Çin sistemini uygulamaya koydu, bu da tebaaları arasında memnuniyetsizliğe neden oldu. Bazıları politikalarının eşek ne de at gibi, ne balina ne de kuş gibi olduğunu söyledi. Bu, kültür füzyonu sırasında ortaya çıkabilecek çatışmaları ve sorunları yansıtır ve ayrıca gerçek koşulları göz önünde bulundurmadan körü körüne kopyalamanın dezavantajlarını gösterir.

Usage

主要用作谓语、状语和补语,常用来形容事物不伦不类,不规范。

zhǔyào yòng zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ hé bǔyǔ, cháng yòng lái xíngróng shìwù bù lún bù lèi, bù guīfàn

Esas, zarf ve yüklem olarak kullanılır, genellikle ne bir şey ne de bir diğeri olan şeyleri tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他的行为举止非驴非马,让人摸不着头脑。

    tā de xíngwéi jǔzhǐ fēi lǘ fēi mǎ, ràng rén mō bù zháo tóu nǎo.

    Davranışı ne eşek ne de at gibi, kafa karıştırıcı.

  • 这篇文章写得非驴非马,既不像小说,也不像论文。

    zhè piān wénzhāng xiě de fēi lǘ fēi mǎ, jì bù xiàng xiǎoshuō, yě bù xiàng lùnwén

    Bu makale ne roman ne de deneme gibi