要求加菜 Ek yemek siparişi vermek yaoqiu jia cai

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

服务员:您好,请问还有什么需要?
顾客:嗯,这道菜味道不错,能不能再加一份?
服务员:好的,没问题。请稍等。
顾客:谢谢。
服务员:您还需要别的吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen hai you shenme xuyao?
kehu:en,zhe dao cai wei dao bu cuo,neng buneng zai jia yi fen?
fuwuyuan:hao de,mei wenti。qing shao deng。
kehu:xie xie。
fuwuyuan:nin hai xuyao bie de ma?
kehu:zanshile meiyoule,xie xie。

Turkish

Garson: Merhaba, başka bir şeye ihtiyacınız var mı?
Müşteri: Evet, bu yemek çok lezzetli, bir porsiyon daha alabilir miyiz?
Garson: Elbette, sorun değil. Lütfen bir an bekleyin.
Müşteri: Teşekkür ederim.
Garson: Başka bir şeye ihtiyacınız var mı?
Müşteri: Hayır, teşekkür ederim.

Sık Kullanılan İfadeler

能不能再加一份?

neng buneng zai jia yi fen?

Bir porsiyon daha alabilir miyiz?

这道菜味道不错

zhe dao cai wei dao bu cuo

Bu yemek çok lezzetli

请稍等

qing shao deng

Lütfen bir an bekleyin

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,加菜是很常见的,通常表示对菜品的满意和对主人的尊重。

在正式场合,应询问服务员或主人是否可以加菜,而不是直接自己动手。

在非正式场合,朋友聚餐等,可以较为直接地表达加菜意愿。

拼音

zai zhongguo,jia cai shi hen changjian de,tongchang biaoshi dui caipin de manyi he dui zhurende zunzhong。

zai zhengshi changhe,ying xunwen fuwuyuan huo zhuren shifou keyi jia cai,er bushi zhijie ziji dongshou。

zai feizhengshi changhe,pengyou jucan deng,keyi jiao wei zhijie de biaoda jia cai yiyuan。

Turkish

Çin'de yemeğe ek yemek siparişi vermek yaygındır, genellikle yemeğin tadına dair memnuniyeti ve ev sahibine duyulan saygıyı gösterir.

Resmi ortamlarda, kendi kendinize ek yemek siparişi vermek yerine, garsondan veya ev sahibinden izin istemelisiniz.

Gayri resmi ortamlarda, örneğin arkadaşlarla yemek yemek gibi, ek yemek siparişi verme isteğinizi doğrudan ifade edebilirsiniz.

Gelişmiş İfadeler

中文

这道菜做得非常精致,我们想再来一份。

请问,这道菜还可以再加一份吗?

不好意思,能否麻烦您再上一份这个菜?

拼音

zhe dao cai zuo de fei chang jingzhi,women xiang zai lai yi fen。

qing wen,zhe dao cai hai keyi zai jia yi fen ma?

buhaoyisi,nengfou mafan nin zai shang yi fen zhe ge cai?

Turkish

Bu yemek çok incelikli bir şekilde hazırlanmış, bir porsiyon daha almak istiyoruz.

Afedersiniz, bu yemekten bir porsiyon daha alabilir miyiz?

Kusura bakmayın, bu yemekten bir porsiyon daha getirebilir misiniz?

Kültürel Tabuklar

中文

不要在已经点过很多菜的情况下,反复要求加菜,以免显得浪费。

拼音

buya zai yijing dian guo hen duo cai de qingkuang xia,fanku yaoqiu jia cai,yimian xiande langfei。

Turkish

Eğer çoktan birçok yemek siparişi verdiyseniz, israfmış gibi görünmemek için sürekli olarak ek yemek istemekten kaçının.

Ana Noktalar

中文

加菜的时机很重要,通常在吃完一道菜后,或者感觉菜量不足时再提出。注意观察其他用餐人的反应,避免过于频繁地要求加菜。

拼音

jia cai de shiji hen zhongyao,tongchang zai chi wan yi dao cai hou,huozhe ganjue cai liang buzu shi zai ticheng。zhuyi guancha qita yongcan ren de fanying,bimian guoyu pinfan de yaoqiu jia cai。

Turkish

Ek yemek siparişi verme zamanlaması önemlidir; genellikle bir yemeği bitirdikten sonra veya porsiyonun yetersiz olduğunu düşündüğünüzde sipariş verin. Diğer yemek yiyenlerin tepkilerini gözlemleyin ve çok sık ek yemek siparişi vermekten kaçının.

Alıştırma İpucu

中文

可以先用委婉的语气试探,例如“这道菜味道真好,不知是否还能再加一份?”

注意观察服务员的表情和回应,根据实际情况调整语言。

练习不同的表达方式,例如“请问,可以再点一份吗?”或者“这个菜很好吃,能不能再来一份?”

拼音

keyi xian yong weiwan de yuqi shitan,liru“zhe dao cai wei dao zhen hao,buzhi shifou hai neng zai jia yi fen?”

zhuyi guancha fuwuyuan de biaoqng he huying,genju shiji qingkuang diaozheng yuyan。

lianxi butong de biaoda fangshi,liru“qingwen,keyi zai dian yi fen ma?”huozhe“zhe ge cai hen haochi,neng buneng zai lai yi fen?”

Turkish

Öncelikle nazik bir dille sorarak başlayabilirsiniz, örneğin: “Bu yemek gerçekten çok lezzetli, acaba bir porsiyon daha alabilir miyiz?”

Garsonun yüz ifadesini ve yanıtını dikkatlice gözlemleyin ve duruma göre dilinizi ayarlayın.

Farklı ifade biçimleri üzerinde pratik yapın, örneğin: “Afedersiniz, bir porsiyon daha sipariş verebilir miyiz?” veya “Bu yemek çok güzel, bir porsiyon daha alabilir miyiz?”