一尘不染 staubfrei
Explanation
一尘不染,原指佛教徒修行时,排除物欲,保持心地洁净。现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。
Das Sprichwort
Origin Story
在一个远离尘世的山谷里,住着一位名叫清心的小和尚。清心从小就与世无争,心地善良,对任何事物都保持着一种纯净的善意。他勤奋修行,每天都打扫寺院,保持寺院环境的整洁。一日,一位老和尚来到寺院,看到清心打扫得如此认真,便问他:“为何要如此勤劳地打扫寺院呢?”清心笑着说:“佛陀教诲我们,要保持内心的一尘不染,而这寺院就是我们的心灵,只有保持寺院的干净,才能让自己的内心更加清净。”老和尚听了,欣慰地点了点头,说:“你真是个好孩子。”清心依然保持着初心,用自己的行动,诠释着“一尘不染”的含义,也让更多的人感受到了内心的平静与祥和。
In einem abgelegenen Tal lebte ein kleiner Mönch namens Qingxin. Qingxin war friedlich und freundlich zu allem und jedem, ohne Streitigkeiten. Er war fleißig in seiner Praxis und putzte jeden Tag den Tempel, um die Sauberkeit des Tempelgeländes zu erhalten. Eines Tages kam ein alter Mönch zum Tempel und sah Qingxin beim Putzen und fragte ihn: „Warum putzt du den Tempel so fleißig?“ Qingxin lächelte und sagte: „Buddha hat uns gelehrt, unsere Herzen rein zu halten und uns von weltlichen Begierden zu befreien. Dieser Tempel ist unser Geist. Nur wenn wir den Tempel sauber halten, können wir unsere Herzen ruhiger machen.“ Der alte Mönch nickte zustimmend und sagte: „Du bist ein gutes Kind.“ Qingxin blieb seiner ursprünglichen Absicht treu und verkörperte mit seinen Taten die Bedeutung von „ “, wodurch er auch anderen Menschen half, innere Ruhe und Harmonie zu erfahren.
Usage
一尘不染,常用来形容人或环境的清洁、干净、不受污染。
Das Sprichwort
Examples
-
他房间里收拾得一尘不染,让人感到很舒服。
ta fang jian li shou shi de yi chen bu ran, rang ren gan dao hen shu fu.
Sein Zimmer ist makellos sauber und einladend.
-
经过一番打扫,教室里一尘不染,焕然一新。
jing guo yi fan da sao, jiao shi li yi chen bu ran, huan ran yi xin.
Nach dem Putzen ist der Klassenraum makellos sauber und strahlt in neuem Glanz.
-
这个小女孩心灵纯净,一尘不染,令人敬佩。
zhe ge xiao nu hai xin ling chun jing, yi chen bu ran, ling ren jing pei.
Das kleine Mädchen hat einen reinen und unschuldigen Geist, der Bewunderung verdient.
-
这位老先生,生活简朴,一尘不染,令人敬佩。
zhe wei lao xian sheng, sheng huo jian pu, yi chen bu ran, ling ren jing pei
Dieser alte Herr lebt bescheiden und makellos, was Bewunderung verdient.