万众一心 Gemeinsam vereint
Explanation
形容很多人的目标和意志一致,团结一致,力量强大。
Beschreibt, dass viele Menschen dasselbe Ziel und den gleichen Willen haben, vereint sind und große Stärke besitzen.
Origin Story
传说,古代有个国王,他有一支军队,但军队战斗力很弱。国王非常着急,想尽办法提高军队战斗力,但始终没有效果。一天,国王来到城墙上,看到城墙下正在练兵的士兵,他们动作不一致,队列散乱,好像一盘散沙。国王不禁叹了一口气,自言自语道: “这支军队,真是不堪一击啊!”这时,一位老将军走上前来,对国王说:“陛下,您别灰心,只要将士们万众一心,同心协力,一定能打胜仗!”国王听后,连连点头,并下令加强训练,让将士们互相配合,团结一致。经过一段时间的训练,士兵们终于找到了战斗的默契,军队战斗力也得到了提升。国王非常高兴,并下令攻打敌国。最终,国王依靠团结一致的军队取得了胜利。
Es heißt, dass ein König im Altertum eine Armee hatte, aber die Armee war sehr schwach. Der König war sehr besorgt und versuchte alles, um die Kampfkraft der Armee zu verbessern, aber es gab keine Wirkung. Eines Tages ging der König auf die Stadtmauer und sah die Soldaten unter der Mauer trainieren, ihre Bewegungen waren nicht einheitlich, die Reihen waren unregelmäßig, wie ein Haufen Sand. Der König seufzte unwillkürlich und sagte zu sich selbst: “Diese Armee ist wirklich nicht zu schlagen!
Usage
形容团结一致,共同努力。
Beschreibt Einheit und gemeinsame Anstrengungen.
Examples
-
全国人民万众一心,共同抗击疫情。
quán guó rén mín wàn zhòng yī xīn, gòng tóng kàng jī yì qíng.
Die gesamte Nation ist vereint, um die Pandemie zu bekämpfen.
-
面对困难,我们要万众一心,齐心协力。
miàn duì kùn nan, wǒ men yào wàn zhòng yī xīn, qí xīn xié lì.
Im Angesicht von Schwierigkeiten sollten wir zusammenhalten und mit vereinten Kräften arbeiten.
-
只有万众一心,才能取得胜利。
zhǐ yǒu wàn zhòng yī xīn, cái néng qǔ dé shèng lì.
Nur durch Einheit können wir den Sieg erringen.