仓皇出逃 Flucht in Panik
Explanation
匆忙慌张地逃跑。形容逃走时非常慌乱,没有秩序。
In Panik flüchten. Beschreibt eine Flucht, die sehr hektisch und ungeordnet ist.
Origin Story
话说唐朝末年,黄巢起义军攻破长安,唐僖宗仓皇出逃,一路颠沛流离,最终逃到了四川。起义军攻陷长安后,整个城池陷入一片混乱,百姓们也纷纷逃命。有些人为了保住性命,不惜抛弃家园,带着家人仓皇出逃,奔向四面八方。他们有的步行,有的骑马,有的乘坐牛车,一路风尘仆仆,疲惫不堪。沿途上,他们不仅要躲避战乱,还要提防土匪强盗的抢劫,生活异常艰难。许多人因为饥饿、疾病而死在逃亡的路上,也有许多人被土匪强盗杀害。经历了这场浩劫,唐朝的国力大大衰弱,直到后来被后梁所取代。这便是唐朝历史上著名的“黄巢起义”和“唐僖宗出逃”的故事,一个充满血泪与仓皇出逃的时代。
In der späten Tang-Dynastie brach der Aufstand von Huang Chao aus und eroberte Chang'an. Kaiser Xi Zong floh in Panik und irrte auf seiner Flucht durch die Lande, bis er schließlich in Sichuan ankam. Nach der Eroberung von Chang'an durch die Aufständischen versank die ganze Stadt im Chaos und die Menschen flohen um ihr Leben. Um zu überleben, gaben einige ihr Zuhause auf und flohen mit ihren Familien in Panik in alle Himmelsrichtungen. Manche gingen zu Fuß, manche ritt auf Pferden, manche fuhren auf Ochsenkarren, alle waren erschöpft und staubbedeckt.
Usage
作谓语;形容慌张逃跑的样子。
Prädikativ; beschreibt die Art und Weise, wie jemand in Panik flieht.
Examples
-
战乱时期,百姓们仓皇出逃,逃往各地。
zhànluàn shíqī, bǎixìngmen cānghuáng chū táo, táowǎng gèdì
Während des Krieges flohen die Menschen in Panik in alle Himmelsrichtungen.
-
听到警报声,大家仓皇出逃,场面一片混乱。
tīngdào jǐngbào shēng, dàjiā cānghuáng chū táo, chǎngmiàn yīpiàn hùnluàn
Als der Alarm ertönte, flohen alle in Panik; die Szene war chaotisch.