天下无双 Tiān Xià Wú Shuāng Unübertroffen

Explanation

形容技艺、才能或事物十分出色,世上少有。

Beschreibt Kunstfertigkeit, Talent oder Dinge, die außergewöhnlich sind und selten in der Welt vorkommen.

Origin Story

传说在唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他的诗歌才华横溢,无人能及。他写下了许多脍炙人口的诗篇,如《静夜思》、《望庐山瀑布》等,这些诗歌都体现了李白的超凡才华和独特风格。人们称赞他的诗歌“天下无双”,意思是他的诗歌在当时无人能比,独一无二。 有一次,李白在洛阳参加宴会,席间,一位名门望族的公子向李白挑战,说他的诗歌比李白的更好。李白笑了笑,并没有正面回应,而是拿起笔在纸上写下了一首诗。这首诗一经朗读,便赢得了满堂喝彩,就连那位公子也心悦诚服地承认自己不如李白。 从此以后,李白“天下无双”的诗歌才华便传遍了大江南北,他的诗歌作品也成为了后世无数文人墨客学习和仿效的典范。

chuán shuō zài táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā de shī gē cái huá héng yì, wú rén néng jí. tā xiě xià le xǔ duō kuài zhì rén kǒu de shī piān, rú jìng yè sī, wàng lú shān pù bù děng, zhè xiē shī gē dōu tí xiàn le lǐ bái de chāo fán cái huá hé dú tè fēng gé. rén men chēng zàn tā de shī gē tiān xià wú shuāng, yì sī shì tā de shī gē zài dāng shí wú rén néng bǐ, dú yī wú èr.

Es wird erzählt, dass es in der Tang-Dynastie einen Dichter namens Li Bai gab, dessen poetisches Talent unübertroffen war. Er schrieb viele beliebte Gedichte wie „Gedanken in einer stillen Nacht“ und „Blick auf den Wasserfall am Berg Lu“, die alle Li Bais außergewöhnliches Talent und seinen einzigartigen Stil widerspiegeln. Die Menschen lobten seine Gedichte als „unübertroffen unter dem Himmel“, was bedeutete, dass seine Gedichte in der damaligen Zeit unübertroffen waren und einzigartig waren. Einmal nahm Li Bai an einem Bankett in Luoyang teil. Während des Banketts forderte ein Sohn einer wohlhabenden Familie Li Bai heraus und sagte, seine Gedichte seien besser als die von Li Bai. Li Bai lächelte und antwortete nicht direkt, sondern nahm seinen Stift und schrieb ein Gedicht auf ein Blatt Papier. Dieses Gedicht wurde gelesen und erntete großen Applaus. Sogar der Sohn der wohlhabenden Familie gab zu, dass er Li Bai nicht ebenbürtig war. Von diesem Tag an verbreitete sich Li Bais „unübertroffenes“ poetisches Talent im ganzen Land. Seine poetischen Werke wurden zum Vorbild für unzählige Dichter und Kalligrafen der Nachwelt, die sie studierten und nachahmten.

Usage

形容人或事物的才能或水平非常高超,无人能及。

xíng róng rén huò shì wù de cái néng huò shuǐ píng fēi cháng gāo chāo, wú rén néng jí.

Beschreibt die Fähigkeit oder das Niveau einer Person oder Sache als sehr hoch und unübertroffen.

Examples

  • 他的书法造诣深厚,在全国范围内都算得上是天下无双。

    tā de shū fǎ zào yì shēn hòu, zài quán guó fàn wéi nèi dōu suàn de shàng shì tiān xià wú shuāng.

    Seine Kalligraphie ist ausgezeichnet, es gilt als unübertroffen im ganzen Land.

  • 这位年轻的科学家取得了非凡的成就,他的研究成果在国际上也堪称天下无双。

    zhè wèi nián qīng de kē xué jiā qǔ de le fēi fán de chéng jiù, tā de yán jiū chéng guǒ zài guó jì shàng yě kān chēng tiān xià wú shuāng.

    Der junge Wissenschaftler hat außergewöhnliche Leistungen erbracht, seine Forschungsergebnisse sind weltweit unübertroffen.

  • 这部电影的特效制作精良,堪称天下无双,令人叹为观止。

    zhè bù diàn yǐng de tè xiào zhì zuò jīng liáng, kān chēng tiān xià wú shuāng, lìng rén tàn wéi guān zhǐ

    Die Spezialeffekte dieses Films sind hervorragend, sie sind unübertroffen und atemberaubend.