苏武牧羊 sū wǔ mù yáng Su Wu hütet Schafe

Explanation

这个成语出自西汉时期苏武被匈奴扣押的故事。苏武宁死不屈,在草原上放羊十九年,最终回到了汉朝。这个故事用来赞扬那些有气节,坚韧不拔的人。

Dieses Idiom stammt aus der Geschichte von Su Wu, der während der westlichen Han-Dynastie von den Xiongnu gefangen gehalten wurde. Su Wu weigerte sich zu kapitulieren, hütete 19 Jahre lang Schafe auf der Steppe und kehrte schließlich nach Han zurück. Die Geschichte wird verwendet, um diejenigen zu loben, die Standhaftigkeit und Ausdauer besitzen.

Origin Story

西汉时期,汉武帝派大臣苏武等为使者出使西域同匈奴单于修好,由于汉朝降将鍭侯王的反叛,单于大怒,扣押了苏武等人,劝其投降。苏武宁死不屈,坚决不降,被迫沦为匈奴的奴隶在茫茫草原上放羊,19年后才回到汉朝。苏武在匈奴期间,匈奴单于为了逼迫苏武投降,对他进行了各种各样的考验,甚至将他关押在严寒的冰窖中,但是苏武始终不屈服,最终以自己的忠诚和气节感动了匈奴单于,获得了释放。苏武回到汉朝后,被汉昭帝任命为中郎将,并被封为贰师将军,成为了汉朝的功臣。

xī hàn shí qī, hàn wǔ dì pài dà chén sù wǔ děng wéi shǐ zhě chū shǐ xī yù tóng xiōng nú dān yú xiū hǎo, yóu yú hàn cháo jiàng jiāng líng hóu wáng de fǎn pàn, dān yú dà nù, kòu yā le sù wǔ děng rén, quàn qí tóu xiáng. sù wǔ níng sǐ bù qū, jiān jué bù jiàng, bèi pò lún wéi xiōng nú de nú lì zài máng máng cáo yuán shàng fàng yáng, 19 nián hòu cái huí dào hàn cháo. sù wǔ zài xiōng nú qī jiān, xiōng nú dān yú wèi le bī pò sù wǔ tóu xiáng, duì tā jìn xíng le gè zhǒng gè yàng de kǎo yàn, shèn zhì jiāng tā guān yā zài yán hán de bīng jiào zhōng, dàn shì sù wǔ shǐ zhōng bù qū fú, zuì zhōng yǐ zì jǐ de zhōng chéng hé qì jié gǎn dòng le xiōng nú dān yú, huò dé fàng shì. sù wǔ huí dào hàn cháo hòu, bèi hàn zhāo dì rèn mìng wéi zhōng láng jiàng, bìng bèi fēng wéi èr shī jiāng jūn, chéng wéi le hàn cháo de gōng chén.

Während der westlichen Han-Dynastie sandte Kaiser Wu von Han den Minister Su Wu und andere als Gesandte nach West-Turkestan, um mit dem Xiongnu-Khan Frieden zu schließen. Aufgrund des Verrats des Han-Generals Li Ling war der Khan wütend und nahm Su Wu und die anderen gefangen, um sie zur Kapitulation zu bewegen. Su Wu weigerte sich zu kapitulieren, er blieb standhaft und wurde gezwungen, als Sklave der Xiongnu zu dienen und auf der weiten Steppe Schafe zu hüten. Nach 19 Jahren kehrte er nach Han zurück. Während Su Wu in der Xiongnu war, unterzog ihn der Khan verschiedenen Tests, um ihn zur Kapitulation zu zwingen, er sperrte ihn sogar in ein eisiges Gefängnis. Aber Su Wu blieb standhaft und schließlich rührte er den Khan mit seiner Loyalität und Standhaftigkeit, so dass er freigelassen wurde. Nach seiner Rückkehr nach Han wurde Su Wu von Kaiser Zhao von Han zum Mittelrang-General ernannt und zum Zweit-Armee-General erhoben. Er wurde ein verdienter General von Han.

Usage

这个成语用来赞扬那些有气节,坚韧不拔的人。

zhè ge chéng yǔ yòng lái zàn yáng nà xiē yǒu qì jié, jiān rèn bù bá de rén.

Dieses Idiom wird verwendet, um diejenigen zu loben, die Standhaftigkeit und Ausdauer besitzen.

Examples

  • 苏武牧羊的精神值得我们学习。

    sū wǔ mù yáng de jīng shén zhí de wǒ men xué xí.

    Der Geist von Su Wu, der die Schafe hütete, ist es wert, dass wir lernen.

  • 面对困难,我们要像苏武一样,坚持自己的原则,永不放弃。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào xiàng sù wǔ yī yàng, jiān chí zì jǐ de yuán zé, yǒng bù fàng qì.

    Im Angesicht von Schwierigkeiten müssen wir wie Su Wu unsere Prinzipien einhalten und niemals aufgeben.

  • 苏武牧羊的故事告诉我们,坚韧不拔,就能战胜困难。

    sū wǔ mù yáng de gù shì gào sù wǒ men, jiān rèn bù bá, jiù néng zhàn shèng kùn nan.

    Die Geschichte von Su Wu, der die Schafe hütete, lehrt uns, dass Ausdauer und Hartnäckigkeit Schwierigkeiten überwinden können.