长久之计 cháng jiǔ zhī jì Long-term plan

Explanation

长远打算,长久的计划。

Long-term plans, long-term strategies.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮在南征孟获的过程中,深知速战速决并非上策,因为孟获的蛮兵善于游击作战,一旦战败,便会逃入深山老林,来日方长。所以,诸葛亮采取了“七擒七纵”的策略,看似反复无常,实则蕴含着深谋远虑。他并非只是为了击败孟获,而是要彻底瓦解南蛮的抵抗意志,彻底平定南疆,让当地人民安居乐业。这“七擒七纵”便是诸葛亮为平定南蛮制定的长久之计。每一次释放孟获,都是为了让他在南蛮各部族中传播汉军的仁义和实力,从而逐步削弱孟获的号召力和威信,最终让南蛮彻底归顺。最终,诸葛亮不仅取得了军事上的胜利,更重要的是为蜀汉王朝奠定了长久稳定的西南边疆,此计可谓深思熟虑,眼光长远。诸葛亮的长久之计,并非简单的军事征服,而是兼顾政治、经济和文化的多方面考量,从而实现长治久安的目标。这样的策略,才能从根本上解决问题,才能确保长治久安,实现长久之计。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gé liàng zài nán zhēng mèng huò de guò chéng zhōng, shēn zhī sù zhàn sù jué bìng fēi shàng cè, yīn wèi mèng huò de mán bīng shàn yú yóu jí zuò zhàn, yī dàn zhàn bài, biàn huì táo rù shēn shān lǎo lín, lái rì fāng cháng. suǒ yǐ, zhū gé liàng cǎi qǔ le “qī qín qī zòng” de cè lüè, kàn sì fǎn fù wú cháng, shí zé yùnhánzhe shēn móu yuǎn lǜ. tā bìng fēi zhǐshì wèi le dǎibài mèng huò, ér shì yào chèdǐ wǎ jiě nán mán de dǐkàng yì zhì, chèdǐ píng dìng nán jiāng, ràng dāng dì rénmín ān jū lè yè. zhè “qī qín qī zòng” biàn shì zhū gé liàng wèi píng dìng nán mán zhìdìng de cháng jiǔ zhī jì. měi yī cì shì fàng mèng huò, dōu shì wèi le ràng tā zài nán mán gè bù zú zhōng chuán bō hàn jūn de rén yì hé shí lì, cóng ér zhú bù xuē ruò mèng huò de hàozhào lì hé wēixìn, zuì zhōng ràng nán mán chèdǐ guīshùn. zuì zhōng, zhū gé liàng bù jǐn qǔdé le jūnshì shàng de shènglì, gèng shì zhòng yào de wèi shǔ hàn wáng cháo diàn dìng le cháng jiǔ wěndìng de xī nán biānjiāng, cǐ jì kě wèi shēn sī shúlǜ, yǎnguāng cháng yuǎn. zhū gé liàng de cháng jiǔ zhī jì, bìng fēi jiǎndān de jūnshì zhēngfú, ér shì jiān gù zhèngzhì, jīngjì hé wénhuà de duō fāngmiàn kǎoliang, cóng ér shíxiàn cháng zhì jiǔ ān de mùbiāo. zhè yàng de cè lüè, cái néng cóng gēnběn shàng jiějué wèntí, cái néng quèbǎo cháng zhì jiǔ ān, shíxiàn cháng jiǔ zhī jì.

During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang, in his southern campaign against Meng Huo, understood that a swift victory was not the best strategy. Meng Huo's barbarian troops were adept at guerrilla warfare, and upon defeat, they would retreat into the mountains. Therefore, Zhuge Liang adopted the strategy of "seven captures and seven releases." While seemingly erratic, this strategy was deeply calculated. His goal wasn't merely to defeat Meng Huo, but to completely dismantle the resistance of the southern barbarians and establish lasting peace in the south, ensuring the well-being of the local people. This "seven captures and seven releases" was Zhuge Liang's long-term plan to pacify the south. Each release of Meng Huo served to spread the benevolence and strength of the Han army among the various tribes, gradually eroding Meng Huo's influence and authority, ultimately leading to the complete submission of the southern barbarians. In the end, Zhuge Liang not only achieved military victory but also laid the foundation for the long-term stability of Shu Han's southwestern border. His plan was carefully considered and far-sighted. It encompassed political, economic, and cultural aspects, aimed at achieving lasting peace and prosperity. This holistic strategy addressed the root of the problem, ensuring lasting peace and stability—a truly long-term plan.

Usage

指长远打算,长久的计划。

zhǐ cháng yuǎn dǎsuàn, cháng jiǔ de jìhuà.

Refers to long-term plans and strategies.

Examples

  • 这只是权宜之计,不是长久之计。

    zhè zhǐshì quán yí zhī jì, bùshì cháng jiǔ zhī jì.

    This is only a temporary measure, not a long-term solution.

  • 国家发展要着眼于长久之计,不能只顾眼前利益

    guójiā fāzhǎn yào zhuóyǎn yú cháng jiǔ zhī jì, bù néng zhǐ gù yǎnqián lìyì

    National development must focus on long-term plans and not just short-term interests