一口一声 Decir una y otra vez
Explanation
这个成语的意思是「不断地说,反复地说」。
El idioma significa "decir repetidamente, una y otra vez".
Origin Story
在一个繁华的街道上,有一家名为“玉器坊”的店铺。老板是一位精明的商人,总是喜欢夸夸其谈。他每天都站在店门口,一口一声地向过往的行人推销他店里的玉器,说它们是来自深山老林的稀世珍宝,价值连城。他还会信誓旦旦地说这些玉器可以辟邪、招财、保平安,吸引了不少顾客前来观看。但实际上,这些玉器都是他从批发市场里买来的普通货色,价格也不过是普通货色,他却总是喜欢一口一声地吹嘘它们的价值,试图抬高价格。虽然他的话语十分夸张,但他的生意却做得风生水起,因为他抓住了人们喜欢听好话的心理。
En una calle bulliciosa, había una tienda llamada "Pabellón de Jade". El propietario era un comerciante astuto al que le encantaba presumir. Todos los días, se quedaba en la puerta de su tienda, promocionando a voz en cuello la jade que vendía, alegando que procedía de bosques remotos y era un tesoro raro de inestimable valor. Aseguraba a los transeúntes con convicción que estas jades eran amuletos que protegerían del mal, traerían prosperidad y garantizarían la seguridad. Muchos clientes se sentían atraídos por venir a ver las mercancías. En realidad, sin embargo, había comprado estas jades en el mercado mayorista como bienes ordinarios. Sin embargo, siempre presumía de su valor, tratando de inflar su precio. Aunque sus palabras eran muy exageradas, su negocio prosperó porque se aprovechó del deseo de la gente de escuchar cosas agradables.
Usage
这个成语通常用来形容说话人反复强调某一件事,通常是带有强烈的语气或情绪。
Este idioma se usa a menudo para describir a alguien que enfatiza repetidamente algo, generalmente con un tono fuerte o una emoción.
Examples
-
他一口一声说要回乡下,看来是下定决心了。
tā yī kǒu yī shēng shuō yào huí xiāng xià, kàn lái shì xià dìng jué xīn le.
Él no deja de decir que quiere volver al campo, parece que ha tomado una decisión.
-
老板一口一声地说要提高工资,但始终没有兑现。
lǎo bǎn yī kǒu yī shēng de shuō yào tí gāo gōng zī, dàn shǐ zhōng méi yǒu duì xiàn.
El jefe no deja de decir que quiere aumentar el salario, pero nunca lo cumple.