一颦一笑 un ceño fruncido y una sonrisa
Explanation
颦:皱眉。一颦一笑指人的表情。
Pín: fruncir el ceño. Yī pín yī xiào se refiere a la expresión de una persona.
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,风流倜傥。他的诗歌,如行云流水,意境深远,深受人们喜爱。一次,李白与朋友们在酒楼饮酒作乐,期间他兴致勃勃地朗诵了自己新创作的诗歌,引得众人拍手叫好。这时,一位名叫王之涣的诗人走进了酒楼,他看到李白意气风发,一颦一笑都充满着自信和洒脱,心中不禁暗自佩服。
Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, era un hombre de gran talento y encanto. Sus poemas eran como el agua que fluye, con un significado profundo, y eran muy queridos por la gente. Una vez, Li Bai y sus amigos estaban bebiendo y divirtiéndose en una taberna, y él estaba recitando con entusiasmo sus poemas recién creados, lo que hizo que todos aplaudieran. En ese momento, un poeta llamado Wang Zhihuan entró en la taberna. Vio a Li Bai, lleno de espíritu, cada ceño fruncido y cada sonrisa llenos de confianza y facilidad, y no pudo evitar admirarlo en secreto.
Usage
这个成语一般用来形容人的表情,可以用来赞美人的美丽或优雅,也可以用来形容人的喜怒哀乐。
Este idioma se usa generalmente para describir la expresión de una persona. Puede usarse para elogiar la belleza o la elegancia de una persona, o para describir la alegría, la ira, la tristeza y la alegría de una persona.
Examples
-
她的一颦一笑,都牵动着他的心。
tā de yī pín yī xiào, dōu qiān dòng zhe tā de xīn.
Cada arruga y sonrisa suya conmovía su corazón.
-
演员的一颦一笑都恰到好处,十分生动。
yǎn yuán de yī pín yī xiào dōu qià dào hòu chù, shí fēn shēng dòng
Cada arruga y sonrisa del actor era perfecta y muy viva.