一颦一笑 일빈일소
Explanation
颦:皱眉。一颦一笑指人的表情。
빈: 눈살을 찌푸리다. 일빈일소는 사람의 표정을 가리킨다.
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,风流倜傥。他的诗歌,如行云流水,意境深远,深受人们喜爱。一次,李白与朋友们在酒楼饮酒作乐,期间他兴致勃勃地朗诵了自己新创作的诗歌,引得众人拍手叫好。这时,一位名叫王之涣的诗人走进了酒楼,他看到李白意气风发,一颦一笑都充满着自信和洒脱,心中不禁暗自佩服。
당나라 시인 이백은 재능이 넘치고 멋진 사람이었습니다. 그의 시는 마치 흐르는 구름처럼, 깊은 경치를 담고 있어서 사람들에게 사랑받았습니다. 어느 날 이백은 친구들과 술집에서 술을 마시며 즐거운 시간을 보내고 있었습니다. 그는 새로운 시를 열정적으로 낭송했고, 모두가 박수를 치며 칭찬했습니다. 그때 왕지환이라는 시인이 술집으로 들어왔습니다. 그는 이백의 의기양양한 모습, 그의 모든 표정과 행동에서 자신감과 洒脱함을 느끼고, 마음속으로 깊이 감탄했습니다.
Usage
这个成语一般用来形容人的表情,可以用来赞美人的美丽或优雅,也可以用来形容人的喜怒哀乐。
이 관용구는 일반적으로 사람의 표정을 묘사하는 데 사용됩니다. 사람의 아름다움이나 우아함을 칭찬하거나, 사람의 기쁨, 분노, 슬픔, 기쁨을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다.
Examples
-
她的一颦一笑,都牵动着他的心。
tā de yī pín yī xiào, dōu qiān dòng zhe tā de xīn.
그녀의 찡그림과 미소는 모두 그의 마음을 움직였다.
-
演员的一颦一笑都恰到好处,十分生动。
yǎn yuán de yī pín yī xiào dōu qià dào hòu chù, shí fēn shēng dòng
배우의 찡그림과 미소는 모두 적절하고 매우 생생하다.