上蹿下跳 Saltar de arriba abajo
Explanation
比喻四处奔走,多方串连,策划活动,多用于贬义。
Este modismo se utiliza para describir a alguien que corre de un lado a otro, haciendo conexiones y planificando actividades, a menudo con una connotación negativa.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位穿着华丽的商人正在人群中上蹿下跳,四处奔走。他手里拿着一张纸,上面写着各种商品的价格,一边吆喝着,一边挥舞着手中的纸张,试图吸引顾客的注意。他一会儿跑到这家店,一会儿又跑到那家店,不停地与店主们交谈,仿佛要把所有的事情都揽到自己身上。他的举动引起了其他商人的不满,他们纷纷议论着:“这个家伙上蹿下跳,到底要做什么?”“他是不是在骗钱?”“他这么做,只会惹人厌烦。”商人们你一言我一语,对这位上蹿下跳的商人议论纷纷。其实,这位商人只是想让自己的生意做得更好,他以为只要上蹿下跳,就能吸引更多的顾客,从而赚取更多的钱。但他却不知道,真正的生意之道,不在于上蹿下跳,而是要以诚待人,提供优质的服务,才能赢得顾客的信任。
En un bullicioso mercado, un comerciante vestido con ropas finas saltaba arriba y abajo, corriendo de un lado a otro. Tenía en la mano un papel con los precios de varios productos escritos en él. Gritaba sus ofertas y agitaba el papel en su mano, intentando atraer la atención de los clientes. Corría a esta tienda, luego a aquella, hablando constantemente con los tenderos como si quisiera hacerse cargo de todo. Sus acciones despertaron la insatisfacción de otros comerciantes. Discutían entre ellos: "
Usage
该成语多用于贬义,用来形容一个人为了达到自己的目的,不择手段,到处奔走,活动频繁。
Este modismo se usa principalmente de manera despectiva, para describir a alguien que es inescrupuloso y hará lo que sea para lograr sus objetivos, corriendo de un lado a otro y haciendo conexiones.
Examples
-
他为了得到那笔钱,上蹿下跳,无所不用其极。
ta wei le de dao na bi qian, shang cuan xia tiao, wu suo bu yong qi ji.
Saltó de arriba abajo para conseguir ese dinero, utilizando todos los medios posibles.
-
他为了找到工作,上蹿下跳地四处奔波。
ta wei le zhao dao gong zuo, shang cuan xia tiao di si chu ben bo.
Corrió de un lado a otro para encontrar trabajo, buscando desesperadamente oportunidades.
-
他为了升职,上蹿下跳,到处拉关系。
ta wei le sheng zhi, shang cuan xia tiao, dao chu la guan xi.
Hizo malabarismos para conseguir un ascenso, conectando con todos.