上蹿下跳 뛰어다니다
Explanation
比喻四处奔走,多方串连,策划活动,多用于贬义。
이 관용구는 여기저기 뛰어다니며, 연결하고, 활동을 계획하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 종종 부정적인 의미를 갖습니다.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位穿着华丽的商人正在人群中上蹿下跳,四处奔走。他手里拿着一张纸,上面写着各种商品的价格,一边吆喝着,一边挥舞着手中的纸张,试图吸引顾客的注意。他一会儿跑到这家店,一会儿又跑到那家店,不停地与店主们交谈,仿佛要把所有的事情都揽到自己身上。他的举动引起了其他商人的不满,他们纷纷议论着:“这个家伙上蹿下跳,到底要做什么?”“他是不是在骗钱?”“他这么做,只会惹人厌烦。”商人们你一言我一语,对这位上蹿下跳的商人议论纷纷。其实,这位商人只是想让自己的生意做得更好,他以为只要上蹿下跳,就能吸引更多的顾客,从而赚取更多的钱。但他却不知道,真正的生意之道,不在于上蹿下跳,而是要以诚待人,提供优质的服务,才能赢得顾客的信任。
북적이는 시장에서 화려한 옷을 입은 상인이 여기저기 뛰어다니고 있었다. 그는 손에 다양한 상품의 가격이 적힌 종이를 들고, 큰 소리로 외치며 종이를 흔들며 손님들의 주목을 끌려고 했다. 그는 이 가게 저 가게로 뛰어다니며 가게 주인들과 끊임없이 이야기하며 마치 모든 일을 자신이 책임지려는 듯했다. 그의 행동은 다른 상인들의 불만을 사게 되었다. 그들은 서로 이렇게 이야기했다. "이 사람은 왜 이렇게 뛰어다니는 거야?", "그는 돈을 벌려고 하는 거 아니야?", "그는 그렇게 행동하면 사람들을 귀찮게 할 뿐이야." 상인들은 뛰어다니는 상인에 대해 열띤 토론을 벌였다. 사실 이 상인은 자신의 사업을 더 잘 해보려고 했을 뿐이었다. 그는 여기저기 뛰어다니면 더 많은 손님을 끌어들여 더 많은 돈을 벌 수 있다고 생각했다. 하지만 그는 진정한 사업은 여기저기 뛰어다니는 것이 아니라, 정직하게 사람을 대하고 고품질의 서비스를 제공하여 고객의 신뢰를 얻는 것이라는 사실을 깨닫지 못했다.
Usage
该成语多用于贬义,用来形容一个人为了达到自己的目的,不择手段,到处奔走,活动频繁。
이 관용구는 대부분 경멸적인 의미로 사용되며, 자신의 목표를 달성하기 위해 수단과 방법을 가리지 않고 여기저기 뛰어다니며 활동하는 사람을 묘사할 때 사용합니다.
Examples
-
他为了得到那笔钱,上蹿下跳,无所不用其极。
ta wei le de dao na bi qian, shang cuan xia tiao, wu suo bu yong qi ji.
그는 그 돈을 얻기 위해 온갖 수단을 다 동원하며 뛰어다녔습니다.
-
他为了找到工作,上蹿下跳地四处奔波。
ta wei le zhao dao gong zuo, shang cuan xia tiao di si chu ben bo.
그는 일자리를 찾기 위해 여기저기 뛰어다녔습니다.
-
他为了升职,上蹿下跳,到处拉关系。
ta wei le sheng zhi, shang cuan xia tiao, dao chu la guan xi.
그는 승진을 위해 여기저기서 인맥을 만들었습니다.