上蹿下跳 Прыгать вверх-вниз
Explanation
比喻四处奔走,多方串连,策划活动,多用于贬义。
Это идиома, используемая для описания человека, который бегает туда-сюда, налаживает связи и планирует мероприятия, часто с негативным оттенком.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位穿着华丽的商人正在人群中上蹿下跳,四处奔走。他手里拿着一张纸,上面写着各种商品的价格,一边吆喝着,一边挥舞着手中的纸张,试图吸引顾客的注意。他一会儿跑到这家店,一会儿又跑到那家店,不停地与店主们交谈,仿佛要把所有的事情都揽到自己身上。他的举动引起了其他商人的不满,他们纷纷议论着:“这个家伙上蹿下跳,到底要做什么?”“他是不是在骗钱?”“他这么做,只会惹人厌烦。”商人们你一言我一语,对这位上蹿下跳的商人议论纷纷。其实,这位商人只是想让自己的生意做得更好,他以为只要上蹿下跳,就能吸引更多的顾客,从而赚取更多的钱。但他却不知道,真正的生意之道,不在于上蹿下跳,而是要以诚待人,提供优质的服务,才能赢得顾客的信任。
На шумном рынке, одетый в роскошные одежды купец прыгал вверх-вниз, пробегая сквозь толпу. В руках у него был лист бумаги с написанными на нем ценами на различные товары. Он кричал свои предложения и размахивал бумагой в руке, пытаясь привлечь внимание покупателей. Он бежал к одному магазину, потом к другому, постоянно разговаривая с владельцами магазинов, как будто хотел взять все под свой контроль. Его поведение вызвало недовольство других купцов. Они обсуждали между собой:
Usage
该成语多用于贬义,用来形容一个人为了达到自己的目的,不择手段,到处奔走,活动频繁。
Это идиома чаще всего используется в пренебрежительном контексте, чтобы описать человека, который безнравственен и готов на все, чтобы достичь своих целей, бегая туда-сюда и налаживая связи.
Examples
-
他为了得到那笔钱,上蹿下跳,无所不用其极。
ta wei le de dao na bi qian, shang cuan xia tiao, wu suo bu yong qi ji.
Чтобы получить эти деньги, он бегал туда-сюда, используя все средства.
-
他为了找到工作,上蹿下跳地四处奔波。
ta wei le zhao dao gong zuo, shang cuan xia tiao di si chu ben bo.
Он бегал в поисках работы.
-
他为了升职,上蹿下跳,到处拉关系。
ta wei le sheng zhi, shang cuan xia tiao, dao chu la guan xi.
Он бегал туда-сюда, чтобы получить повышение, налаживая связи повсюду.