从容不迫 tranquilo y sereno
Explanation
从容不迫形容人做事不慌不忙,沉着镇定。它强调的是一种在面对压力和挑战时,依然能够保持冷静、理智、不慌不乱的状态。
Tranquilo y sereno describe a alguien que actúa sin prisas, con calma y seguridad. Se destaca un estado de calma, razonamiento y serenidad, incluso bajo presión.
Origin Story
传说唐代大诗人李白在一次宴会上,被一位权贵邀请作诗。这位权贵为了难为李白,故意在他面前放了一只盛满酒的酒杯,让李白在酒杯上写诗。李白见状,从容不迫地拿起毛笔,在酒杯上写下了一首诗,诗中表达了对权贵的讽刺。权贵看后,羞愧难当,只得悻悻地退去。
Se dice que Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, fue invitado a escribir un poema en un banquete por un noble. Para avergonzar a Li Bai, el noble colocó a propósito una copa de vino llena en frente de él y le pidió a Li Bai que escribiera un poema en la copa de vino. Al ver esto, Li Bai, con calma y serenidad, tomó su pincel y escribió un poema en la copa de vino, un poema que expresaba una sátira contra el noble. El noble se sintió avergonzado después de leerlo y tuvo que retirarse con frustración.
Usage
形容人做事不慌不忙,沉着镇定。在面对压力和挑战时,依然能够保持冷静、理智、不慌不乱的状态。
Describe a alguien que actúa sin prisas, con calma y seguridad.
Examples
-
面对突如其来的事件,他依然从容不迫,镇定自若。
miàn duì tū rú ér lái de shì jiàn, tā yīrán cóng róng bù pò, zhèn dìng zì ruò.
Ante el acontecimiento repentino, siguió tranquilo y sereno.
-
在压力巨大的情况下,他依然能够从容不迫地完成任务。
zài yā lì jù dà de qíng kuàng xià, tā yīrán néng gòu cóng róng bù pò dì wán chéng rèn wù.
Aún bajo una gran presión, fue capaz de completar la tarea con calma y serenidad.
-
演讲时,他从容不迫,侃侃而谈,赢得了观众的掌声。
yǎn jiǎng shí, tā cóng róng bù pò, kǎn kǎn ér tán, yíng dé le guān zhòng de zhǎng shēng.
Habló con calma y confianza durante el discurso, ganándose los aplausos del público.