冒大不韪 desafíar el gran error
Explanation
冒大不韪的意思是不顾一切地做一件事情,即使知道可能会招致批评或谴责。通常用于指那些为了追求理想、坚持真理或者维护正义,而不顾一切后果的行为。
Desafiar el gran error significa hacer algo sin importar las consecuencias, incluso si se sabe que puede provocar críticas o condenas. Se suele usar para referirse a aquellas acciones que persiguen ideales, defienden la verdad o la justicia, sin importar las consecuencias.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他非常有才华,但性格桀骜不驯,经常口出狂言,得罪了不少达官贵人。一次,他参加宫廷宴会,皇帝问他有何感想,李白不假思索地说:‘天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。’此话一出,满座皆惊。大臣们都认为李白狂妄自大,冒犯了龙颜,纷纷指责他。但李白却毫不在意,依然我行我素。他那不畏权贵的傲骨和惊世骇俗的才华,令人叹为观止。虽然李白冒大不韪,但也赢得了人们的尊重。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai. Era increíblemente talentoso, pero también desobediente y a menudo ofendía a los dignatarios con sus declaraciones. Una vez, en un banquete de la corte, el emperador le preguntó qué pensaba. Li Bai, sin dudarlo, respondió: 'El emperador convoca, pero yo no subo al barco; me llamo a mí mismo un ser celestial en el vino'. Esto causó conmoción. Los ministros consideraron a Li Bai arrogante e irrespetuoso, criticándolo duramente. Pero Li Bai permaneció indiferente, fiel a su naturaleza. Su desafío a la autoridad y su extraordinario talento inspiraron admiración. Aunque Li Bai desafió las normas, ganó el respeto de la gente.
Usage
冒大不韪通常用于书面语,多用于评论或议论性的文章中,形容那些不顾一切后果,做一些违背常理的事情。
Desafiar el gran error se utiliza generalmente en el lenguaje escrito, y se encuentra principalmente en artículos de comentario o argumentativos, para describir acciones que van en contra de la razón sin importar las consecuencias.
Examples
-
他为了追求自己的理想,不顾一切,甚至冒大不韪,与整个社会为敌。
tā wèile zhuīqiú zìjǐ de lǐxiǎng, bù gù yīqiè, shènzhì mào dà bù wěi, yǔ zhěnggè shèhuì wéi dí
Para perseguir sus ideales, lo dio todo, incluso desafiando la opinión pública y convirtiéndose en enemigo de toda la sociedad.
-
明知此举会招致批评,但他还是冒大不韪,坚持己见。
míng zhī cǐ jǔ huì zhāozhì pīpíng, dàn tā háishi mào dà bù wěi, jiānchí jǐ jiàn
Sabiendo que esta acción provocaría críticas, aún así se atrevió a defender lo que creía.