凡夫俗子 persona común
Explanation
凡夫俗子指普通的、平凡的人。
凡夫俗子 se refiere a personas comunes y corrientes.
Origin Story
话说在某个小山村里,住着一位名叫李实的农夫,他勤勤恳恳地耕作,日出而作,日落而息。他从未想过要出人头地,只想安安稳稳地过日子,他的生活平淡如水,如同村里其他的凡夫俗子一样。一日,一位云游四方的道士来到村里,他见李实心地善良,便向他传授了一些修仙之法。李实起初并不相信,但道士苦口婆心地劝说,他才勉强答应尝试。经过一段时间的修炼,李实发现自己竟有了一些不同寻常的能力,他能够轻松地抬起巨石,也能在瞬间移动很远的距离。这让他既兴奋又害怕,他知道自己已经不再是那个普通的凡夫俗子了。他决定离开家乡,去寻找自己的命运。在云游的过程中,他经历了很多磨难,也结识了很多志同道合的朋友。最终,他成为了一个受人敬仰的仙人,但他从未忘记自己曾经是那个平凡的凡夫俗子。
En un pequeño pueblo de montaña vivía un granjero llamado Li Shi. Trabajaba diligentemente, levantándose con el sol y acostándose con la luna. Nunca aspiró a la grandeza, solo deseaba una vida tranquila, sus días tan mundanos como los de cualquier otro aldeano común. Un día, un taoísta viajero llegó al pueblo. Al ver el buen corazón de Li Shi, le enseñó algunos métodos para cultivar la inmortalidad. Li Shi era inicialmente escéptico, pero después de mucha persuasión por parte del taoísta, aceptó a regañadientes intentarlo. Después de un período de entrenamiento, Li Shi descubrió que poseía habilidades extraordinarias. Podía levantar fácilmente rocas y teletransportarse grandes distancias. Esto lo emocionó y asustó a partes iguales; sabía que ya no era una persona común. Decidió abandonar su hogar para buscar su destino. En su viaje, soportó muchas dificultades, pero también hizo muchos amigos con ideas afines. Finalmente, se convirtió en un inmortal venerado, sin olvidar nunca sus humildes comienzos como un hombre común.
Usage
用于指称普通人,多含轻蔑或不屑之意。
Se usa para referirse a personas comunes, a menudo con una connotación despectiva o desdeñosa.
Examples
-
他不过是个凡夫俗子,怎能担当此重任?
tā bùguò shì gè fánfū súzǐ, zěn néng dāndāng cǐ zhòngrèn?,fánfū súzǐ nán yǐ lǐjiě tā de gāoshàng qíngcáo
No es más que un simple mortal, ¿cómo puede asumir esta gran responsabilidad?
-
凡夫俗子难以理解他的高尚情操。
Los simples mortales difícilmente comprenden su nobleza de espíritu.