包办代替 hacerse cargo de todo
Explanation
这个成语的意思是,指应该和有关的人一起商量或一起做的事,却独自办理,不让旁人参与。
Este idioma significa que uno maneja un asunto que debería discutirse o hacerse con otros solo y no permite que otros participen.
Origin Story
很久以前,在一个村庄里,住着一位名叫老李的老人。老李是村里有名的能人,什么事都会做,而且总是喜欢包办代替,从不让别人插手。 有一天,村里要修建一座新的水渠,老李就主动揽下了这项工程。他召集了村里的年轻人,让他们按照他的指示去挖土运石,可是,老李却什么也不干,只是站在一旁指手画脚,指挥着大家。 年轻人一开始还耐着性子,听从老李的指挥。可是,时间久了,他们就感到很不耐烦了,因为老李总是事无巨细,什么都要管,一点儿也不相信年轻人,总是害怕年轻人做不好。 年轻人心里很憋屈,就找到村长,向村长诉苦。村长听后,叹了口气,对年轻人说:“老李这个人就是这个脾气,习惯了包办代替,你们就忍耐一下吧。不过,你们也要记住,做事要认真,不能偷懒,这样才能让他放心。” 年轻人听了村长的话,只好继续忍气吞声,按照老李的指示干活。可是,老李还是不放心,总是盯着年轻人,生怕他们做不好。 终于,水渠修建好了。老李看着崭新的水渠,脸上露出了满意的笑容。可是,年轻人却高兴不起来,因为他们觉得老李的做法很不妥。 老李对年轻人说:“怎么样,水渠修得不错吧?这都是我教你们的,你们要好好学习,以后才能做得更好。” 年轻人默不作声,他们心里明白,水渠的修建,他们虽然出力,可是却学不到任何东西,因为老李什么都要管,什么都自己做,根本就没有给年轻人学习的机会。
Hace mucho tiempo, en un pueblo, vivía un anciano llamado Li. Li era un conocido manitas del pueblo, podía hacer de todo y siempre le gustaba tomar el mando y nunca dejaba que nadie interfiriera. Un día, el pueblo iba a construir un nuevo canal, y Li tomó la iniciativa de hacerse cargo del proyecto. Convocó a los jóvenes del pueblo y les pidió que cavaran la tierra y transportaran las piedras según sus instrucciones, pero Li mismo no hizo nada, solo se quedó al margen, señalando y regañando. Al principio, los jóvenes fueron pacientes y siguieron las instrucciones de Li. Sin embargo, con el tiempo, se volvieron muy impacientes porque Li siempre se inmiscuía en todo, sin importar lo pequeño que fuera, y nunca confiaba en los jóvenes, siempre temiendo que hicieran un mal trabajo. Los jóvenes se sintieron muy agraviados y fueron al jefe del pueblo a quejarse. El jefe del pueblo suspiró y les dijo a los jóvenes: “Li es así, está acostumbrado a tomar el mando y hacer todo él mismo, solo tengan paciencia. Sin embargo, también deben recordar que deben tomarse en serio su trabajo y no ser perezosos, para que él pueda sentirse tranquilo.
Usage
这个成语通常用来批评那些喜欢自己包办代替,不信任别人的人,他们往往会因为过度控制而导致效率低下,也剥夺了别人学习成长的机会。
Este idioma se usa a menudo para criticar a aquellos que les gusta hacerse cargo y hacer todo ellos mismos, desconfiando de los demás. Suelen ser ineficientes debido al control excesivo, y también privan a los demás de la oportunidad de aprender y crecer.
Examples
-
父母包办代替,孩子没有自由选择的机会。
fù mǔ bāo bàn dài tì, hái zi méi yǒu zì yóu xuǎn zé de jī huì.
Los padres se encargan de todo para sus hijos y los niños no tienen la oportunidad de elegir libremente.
-
领导不信任员工,总是包办代替,结果员工积极性不高。
lǐng dǎo bù xìn rèn yuán gōng, zǒng shì bāo bàn dài tì, jié guǒ yuán gōng jī jí xìng bù gāo.
El líder no confía en sus empleados y siempre lo hace todo él mismo, lo que lleva a una baja moral de los empleados.