包办代替 взять на себя все и сделать все самому
Explanation
这个成语的意思是,指应该和有关的人一起商量或一起做的事,却独自办理,不让旁人参与。
Этот идиом означает, что кто-то занимается делом, которое следует обсудить или сделать с другими, в одиночку и не позволяет другим участвовать.
Origin Story
很久以前,在一个村庄里,住着一位名叫老李的老人。老李是村里有名的能人,什么事都会做,而且总是喜欢包办代替,从不让别人插手。 有一天,村里要修建一座新的水渠,老李就主动揽下了这项工程。他召集了村里的年轻人,让他们按照他的指示去挖土运石,可是,老李却什么也不干,只是站在一旁指手画脚,指挥着大家。 年轻人一开始还耐着性子,听从老李的指挥。可是,时间久了,他们就感到很不耐烦了,因为老李总是事无巨细,什么都要管,一点儿也不相信年轻人,总是害怕年轻人做不好。 年轻人心里很憋屈,就找到村长,向村长诉苦。村长听后,叹了口气,对年轻人说:“老李这个人就是这个脾气,习惯了包办代替,你们就忍耐一下吧。不过,你们也要记住,做事要认真,不能偷懒,这样才能让他放心。” 年轻人听了村长的话,只好继续忍气吞声,按照老李的指示干活。可是,老李还是不放心,总是盯着年轻人,生怕他们做不好。 终于,水渠修建好了。老李看着崭新的水渠,脸上露出了满意的笑容。可是,年轻人却高兴不起来,因为他们觉得老李的做法很不妥。 老李对年轻人说:“怎么样,水渠修得不错吧?这都是我教你们的,你们要好好学习,以后才能做得更好。” 年轻人默不作声,他们心里明白,水渠的修建,他们虽然出力,可是却学不到任何东西,因为老李什么都要管,什么都自己做,根本就没有给年轻人学习的机会。
Давным-давно в одной деревне жил старик по имени Ли. Ли был известным мастером на все руки в деревне, он мог делать все, и он всегда любил все делать сам, не позволяя никому вмешиваться. Однажды в деревне решили построить новый канал, и Ли взял на себя ответственность за этот проект. Он собрал молодых людей деревни и велел им копать землю и перевозить камни по его указаниям, но сам Ли ничего не делал, только стоял в стороне и командовал. Сначала молодые люди терпеливо выполняли указания Ли. Однако со временем они стали очень недовольны, потому что Ли все время вмешивался во все, даже в самые мелочи, и не доверял молодым людям, постоянно боялся, что они не справятся с работой. Молодым людям стало очень обидно, и они пошли к главе деревни, чтобы пожаловаться. Глава деревни вздохнул и сказал молодым людям: «Ли такой уж есть, он привык все делать сам, будьте терпеливы. Но вам также нужно помнить, что нужно относиться к работе серьезно и не лениться, тогда он успокоится.
Usage
这个成语通常用来批评那些喜欢自己包办代替,不信任别人的人,他们往往会因为过度控制而导致效率低下,也剥夺了别人学习成长的机会。
Этот идиом часто используется для критики тех, кто любит все делать сам, не доверяя другим. Они склонны быть неэффективными из-за чрезмерного контроля, а также лишают других возможности учиться и расти.
Examples
-
父母包办代替,孩子没有自由选择的机会。
fù mǔ bāo bàn dài tì, hái zi méi yǒu zì yóu xuǎn zé de jī huì.
Родители решают все за своих детей, и у детей нет возможности свободно выбирать.
-
领导不信任员工,总是包办代替,结果员工积极性不高。
lǐng dǎo bù xìn rèn yuán gōng, zǒng shì bāo bàn dài tì, jié guǒ yuán gōng jī jí xìng bù gāo.
Руководитель не доверяет своим сотрудникам и всегда делает все сам, что приводит к низкому моральному духу сотрудников.