包办代替 fare tutto da solo
Explanation
这个成语的意思是,指应该和有关的人一起商量或一起做的事,却独自办理,不让旁人参与。
Questo idioma significa che qualcuno gestisce una questione che dovrebbe essere discussa o fatta con altri da solo e non consente agli altri di partecipare.
Origin Story
很久以前,在一个村庄里,住着一位名叫老李的老人。老李是村里有名的能人,什么事都会做,而且总是喜欢包办代替,从不让别人插手。 有一天,村里要修建一座新的水渠,老李就主动揽下了这项工程。他召集了村里的年轻人,让他们按照他的指示去挖土运石,可是,老李却什么也不干,只是站在一旁指手画脚,指挥着大家。 年轻人一开始还耐着性子,听从老李的指挥。可是,时间久了,他们就感到很不耐烦了,因为老李总是事无巨细,什么都要管,一点儿也不相信年轻人,总是害怕年轻人做不好。 年轻人心里很憋屈,就找到村长,向村长诉苦。村长听后,叹了口气,对年轻人说:“老李这个人就是这个脾气,习惯了包办代替,你们就忍耐一下吧。不过,你们也要记住,做事要认真,不能偷懒,这样才能让他放心。” 年轻人听了村长的话,只好继续忍气吞声,按照老李的指示干活。可是,老李还是不放心,总是盯着年轻人,生怕他们做不好。 终于,水渠修建好了。老李看着崭新的水渠,脸上露出了满意的笑容。可是,年轻人却高兴不起来,因为他们觉得老李的做法很不妥。 老李对年轻人说:“怎么样,水渠修得不错吧?这都是我教你们的,你们要好好学习,以后才能做得更好。” 年轻人默不作声,他们心里明白,水渠的修建,他们虽然出力,可是却学不到任何东西,因为老李什么都要管,什么都自己做,根本就没有给年轻人学习的机会。
Molto tempo fa, in un villaggio, viveva un vecchio di nome Li. Li era un abile tuttofare nel villaggio, poteva fare qualsiasi cosa e gli piaceva sempre fare tutto da solo, non permettendo mai a nessuno di interferire. Un giorno, il villaggio stava per costruire un nuovo canale, e Li si offrì volontario per supervisionare il progetto. Chiamò i giovani del villaggio e chiese loro di scavare la terra e trasportare le pietre secondo le sue istruzioni, ma Li stesso non fece nulla, se non stare a guardare da lontano, dando istruzioni. I giovani all'inizio seguirono pazientemente le istruzioni di Li. Tuttavia, col passare del tempo, iniziarono a diventare molto impazienti perché Li interferiva sempre in tutto, non importa quanto fosse piccolo, e non si fidava dei giovani, sempre spaventato che non facessero un buon lavoro. I giovani si sentirono molto sminuiti e andarono dal capo villaggio per lamentarsi. Il capo villaggio sospirò e disse ai giovani: “Li è fatto così, è abituato a fare tutto da solo, abbiate pazienza. Tuttavia, dovete anche ricordare di fare il vostro lavoro con serietà e non essere pigri, così si sentirà più tranquillo.
Usage
这个成语通常用来批评那些喜欢自己包办代替,不信任别人的人,他们往往会因为过度控制而导致效率低下,也剥夺了别人学习成长的机会。
Questo idioma viene spesso usato per criticare coloro che amano fare tutto da soli, non fidandosi degli altri. Spesso diventano inefficienti a causa dell'eccessivo controllo e privano anche gli altri dell'opportunità di imparare e crescere.
Examples
-
父母包办代替,孩子没有自由选择的机会。
fù mǔ bāo bàn dài tì, hái zi méi yǒu zì yóu xuǎn zé de jī huì.
I genitori organizzano tutto per i figli, e i figli non hanno la possibilità di scegliere liberamente.
-
领导不信任员工,总是包办代替,结果员工积极性不高。
lǐng dǎo bù xìn rèn yuán gōng, zǒng shì bāo bàn dài tì, jié guǒ yuán gōng jī jí xìng bù gāo.
Il capo non si fida dei suoi dipendenti e fa sempre tutto da solo, il che porta a un basso morale dei dipendenti.