壮心不已 zhuàng xīn bù yǐ Ambición inquebrantable

Explanation

壮心不已指的是老年人仍然保持着雄心壮志,不气馁,不放弃理想。

Zhuang Xin Bu Yi se refiere a las personas mayores que aún mantienen grandes ambiciones, no se desaniman y no abandonan sus ideales.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,年少时便立志要建功立业,报效国家。然而,科举之路并不顺遂,屡试不第,但他并未因此而灰心丧气。中年之后,他游历各地,饱览山川之美,结交各方人士,并在诗歌创作上取得了非凡的成就。即使在晚年,当他经历了政治上的失意与坎坷之后,他依然保持着对理想的执着追求,笔耕不辍,创作了一系列感人至深的诗篇。他那“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的豪迈气概,以及“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的远大抱负,更是成为了后世无数人的精神楷模。李白的一生,就是一部壮心不已的传奇史诗。他用自己的行动告诉我们,无论身处何境,只要心中有梦想,只要坚持不懈地追求,就能实现人生的价值,写下属于自己人生的辉煌篇章。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī xiān, nián shào shí biàn lì zhì yào jiàn gōng lì yè, bào xiào guójiā. rán'ér, kē jǔ zhī lù bìng bù shùnsuì, lǚ shì bù dì, dàn tā bìng wèi yīn cǐ ér huī xīn sàng qì. zhōngnián zhī hòu, tā yóulì gèdì, bǎo lǎn shān chuān zhī měi, jié jiāo gè fāng rénshì, bìng zài shīgē chuàngzuò shàng qǔdé le fēifán de chéngjiù. jíshǐ zài wǎnnián, dāng tā jīnglì le zhèngzhì shàng de shīyì yǔ kǎnkě zhī hòu, tā yīrán bǎochí zhe duì lǐxiǎng de zhízhuō zhuīqiú, bǐ gēng bù chuò, chuàngzuò le yī xìliè gǎnrén zhì shēn de shīpiān. tā nà 'ān néng cuī méi zhé yāo shì quán guì, shǐ wǒ bùdé kāi xīn yán' de háomài qìgài, yǐjí 'cháng fēng pò làng huì yǒu shí, zhí guà yún fān jì cāng hǎi' de yuǎndà bàofù, gèng shì chéng le hòushì wúshù rén de jīngshen kǎimó. lǐ bái de yīshēng, jiùshì yī bù zhuàng xīn bù yǐ de chuánqí shǐshī. tā yòng zìjǐ de xíngdòng gàosù wǒmen, wúlùn shēn chù hé jìng, zhǐ yào xīn zhōng yǒu mèngxiǎng, zhǐ yào jiānchí bù xiè de zhuīqiú, jiù néng shíxiàn rén shēng de jiàzhí, xiě xià shǔyú zìjǐ rén shēng de huīhuáng piānzhāng

En la dinastía Tang, había un famoso poeta llamado Li Bai, quien desde joven tuvo grandes ambiciones de servir a su país con sus talentos. Sin embargo, el camino al éxito no fue fácil; fracasó repetidamente en los exámenes de la administración pública. Pero no se dejó desanimar. En la edad adulta viajó por el país, se maravilló de la belleza de las montañas y los ríos, hizo amistades con personas de todos los ámbitos de la vida y logró un éxito notable en la poesía. Incluso en la vejez, después de experimentar decepciones políticas y dificultades, se mantuvo fiel a sus ideales, escribió incansablemente y creó una serie de poemas conmovedores. Su espíritu valiente, expresado en versos como "¿Cómo puedo doblar mis cejas e inclinarme ante los poderosos, si no me hace feliz?" y "Llegará un momento en que el viento fuerte rompa las olas, y yo izaré mis velas y cruzaré el mar." se convirtió en un modelo a seguir para muchas personas en tiempos posteriores. La vida de Li Bai es un ejemplo épico de ambición inquebrantable. Demostró con sus hechos que, sin importar la situación en la que te encuentres, con sueños y perseverancia puedes realizar tus metas y llevar una gran vida.

Usage

常用来形容老年人仍然保持着远大理想和抱负,不因年龄增长而放弃追求。

cháng yòng lái xíngróng lǎonián rén réngrán bǎochí zhe yuǎndà lǐxiǎng hé bàofù, bù yīn niánlíng zēngzhǎng ér fàngqì zhuīqiú

Se usa a menudo para describir a las personas mayores que aún mantienen ideales y ambiciones elevados, y no abandonan su búsqueda debido a la edad.

Examples

  • 尽管年事已高,但他壮心不已,依然致力于科研事业。

    jinguǎn niánshì yǐ gāo, dàn tā zhuàng xīn bù yǐ, yīrán zhìlì yú kēyán shìyè.

    A pesar de su edad, su ambición sigue siendo inquebrantable, y continúa dedicándose a la investigación científica.

  • 老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已,这句诗词表达了诗人虽年迈但壮志未酬的豪情壮志。

    lǎo jì fú lì, zhì zài qiānlǐ, lièshì mùnnián, zhuàng xīn bù yǐ, zhè jù shīcí biǎodá le shīrén suī niánmài dàn zhuàngzhì wèi chóu de háoqíng zhuàngzhì

    El poema "Caballo viejo en un pesebre, con ambición a mil millas de distancia, un hombre valiente en su vejez, con ambición incesante" expresa la fuerte ambición del poeta a pesar de que es viejo y su sueño no se ha cumplido.