大庭广众 en público
Explanation
大庭广众指聚集很多人的公开场合。形容公开的场合,人很多。
Un lugar público con mucha gente.
Origin Story
战国时期,齐威王自诩爱士,问尹文:“齐国为什么没有士人?”尹文答道:“士人,忠孝信义者也。”齐威王认同。尹文又问:“在大庭广众之下受辱而不敢反抗的,是好士人吗?”齐威王说:“不好。”这则故事说明,真正的士人,应当有担当,敢于在大庭广众之下维护正义,而不是畏畏缩缩,忍辱负重。齐威王看似爱士,实则只喜欢那些阿谀奉承之辈,这与他问话的初衷背道而驰,也暗示了当时的社会风气。故事以问答的形式展现,简洁明了,阐明了“士人”的真正含义,以及对当时社会现实的批判。故事也反映了战国时期士人群体的地位和作用,他们并非单纯的文人,而更像是有理想有抱负的社会精英,他们关注国家的命运,敢于为正义而发声。
Durante el período de los Reinos Combatientes, el rey Wei de Qi se jactó de su amor por los académicos y le preguntó a Yin Wen: "¿Por qué no hay académicos en Qi?" Yin Wen respondió: "Los académicos son aquellos que encarnan la lealtad, la piedad filial, la honestidad y la justicia." El rey Wei estuvo de acuerdo. Yin Wen luego preguntó: "¿Alguien que es humillado en público y no se atreve a contraatacar es un buen académico?" El rey Wei dijo: "No." Esta historia ilustra que los verdaderos académicos deben asumir la responsabilidad y atreverse a defender la justicia en público, en lugar de esconderse y soportar la humillación. El rey Wei fingió amar a los académicos pero en realidad solo le gustaban aquellos que lo adulaban, lo que contradecía su intención original y también insinuaba la atmósfera social de la época. La historia se presenta en forma de un diálogo de preguntas y respuestas, que es conciso y claro, e ilustra el verdadero significado de "académicos", así como la crítica de las realidades sociales de la época.
Usage
常用来形容公开、人多的场合。
A menudo se usa para describir un lugar público con mucha gente.
Examples
-
在如此大庭广众之下,他居然敢公然行凶!
zài rúcǐ dà tíng guǎng zhōng zhī xià, tā jūrán gǎn gōngrán xíng xióng!
¡En un lugar tan público, se atrevió a cometer un asesinato!
-
他当众宣布退学,这在当时的大庭广众之下引起了轩然大波。
tā dāng zhòng xuānbù tuì xué, zhè zài dāngshí de dà tíng guǎng zhōng zhī xià yǐnqǐ le xuān rán dà bō
Anunció públicamente su abandono de la escuela, lo que provocó un gran alboroto delante de tanta gente en ese momento