大庭广众 alenen
Explanation
大庭广众指聚集很多人的公开场合。形容公开的场合,人很多。
Kalabalık bir kamu alanı, birçok insanın toplandığı bir kamu alanını ifade eder. Çok sayıda insanın olduğu bir kamu alanını tanımlar.
Origin Story
战国时期,齐威王自诩爱士,问尹文:“齐国为什么没有士人?”尹文答道:“士人,忠孝信义者也。”齐威王认同。尹文又问:“在大庭广众之下受辱而不敢反抗的,是好士人吗?”齐威王说:“不好。”这则故事说明,真正的士人,应当有担当,敢于在大庭广众之下维护正义,而不是畏畏缩缩,忍辱负重。齐威王看似爱士,实则只喜欢那些阿谀奉承之辈,这与他问话的初衷背道而驰,也暗示了当时的社会风气。故事以问答的形式展现,简洁明了,阐明了“士人”的真正含义,以及对当时社会现实的批判。故事也反映了战国时期士人群体的地位和作用,他们并非单纯的文人,而更像是有理想有抱负的社会精英,他们关注国家的命运,敢于为正义而发声。
Savaşan Devletler Döneminde, Qi Kralı Wei, bilginleri sevdiğini övererek Yin Wen'e sordu: "Qi'de neden bilgin yok?" Yin Wen cevapladı: "Bilginler sadakat, saygı, dürüstlük ve doğruluk sergileyenlerdir." Kral Wei kabul etti. Yin Wen daha sonra sordu: "Halk arasında aşağılanan ve karşı koymaya cesaret edemeyen biri iyi bir bilgin midir?" Kral Wei dedi ki: "Hayır." Bu hikaye, gerçek bilginlerin sorumluluk almaları ve aşağılanmayı ve saklanmayı değil, kamuoyunda adaleti savunmaya cesaret etmeleri gerektiğini göstermektedir. Kral Wei, bilginleri sevdiğini iddia etti, ancak aslında yalnızca onu övenleri severdi, bu da asıl amacına aykırıydı ve o zamanki sosyal havayı da ima ediyordu. Hikaye, özlü ve açık olan bir soru-cevap diyaloğu şeklinde sunulmuştur ve "bilginlerin" gerçek anlamını ve o zamanki sosyal gerçeklere yönelik eleştiriyi açıklamaktadır.
Usage
常用来形容公开、人多的场合。
Bu terim genellikle kamu alanlarını ve kalabalık yerleri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
在如此大庭广众之下,他居然敢公然行凶!
zài rúcǐ dà tíng guǎng zhōng zhī xià, tā jūrán gǎn gōngrán xíng xióng!
Böyle bir kamu alanında, alenen suç işlemeye cesaret etti!
-
他当众宣布退学,这在当时的大庭广众之下引起了轩然大波。
tā dāng zhòng xuānbù tuì xué, zhè zài dāngshí de dà tíng guǎng zhōng zhī xià yǐnqǐ le xuān rán dà bō
Okulun terk edilmesini halka açık bir şekilde duyurdu, bu da o sırada çok sayıda insanın önünde büyük bir kargaşa yarattı