光天化日 plena luz del día
Explanation
光天化日:指大白天,比喻公开的场合。
A plena luz del día: se refiere al día, metafóricamente a una ocasión pública.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪放不羁,常常夜不归宿。一天晚上,他与友人痛饮,直到天明才醉醺醺地走在回家的路上。路上,他看到一群人在围观一件事情,好奇之下,便凑了过去。原来,有人在光天化日之下行窃,被众人当场抓获。李白不禁感叹道:‘这世道竟如此混乱,竟然在光天化日之下,也敢如此明目张胆地作案!’他心想:这要是晚上,那还得了?于是李白提笔,写了一首诗,警示世人,要遵纪守法,不可为非作歹。
Se dice que durante la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai, quien era desenfrenado y a menudo se quedaba fuera hasta altas horas de la noche. Una noche, él y sus amigos bebieron mucho hasta el amanecer y caminaron a casa borrachos. En el camino, vio a un grupo de personas observando algo, y por curiosidad, se acercó a echar un vistazo. Resultó que alguien había sido atrapado robando a plena luz del día. Li Bai no pudo evitar exclamar: '¡Qué caótico se ha vuelto el mundo! ¡La gente se atreve a cometer crímenes tan descaradamente a plena luz del día!' Pensó para sí: '¿Qué pasaría si esto sucediera de noche?' Así que Li Bai sacó su pluma y escribió un poema para advertir a la gente que respetara la ley y no cometiera crímenes.
Usage
形容在公开场合,大家都看得见的场合。
Describe una ocasión pública donde todos pueden ver.
Examples
-
光天化日之下,他竟然敢行凶作恶!
guāng tiān huà rì zhī xià, tā jìng rán gǎn xíng xióng zuò è!
¡A plena luz del día, se atrevió a cometer un crimen!
-
这件事发生在光天化日之下,大家都看在眼里。
zhè jiàn shì fāshēng zài guāng tiān huà rì zhī xià, dàjiā dōu kàn zài yǎn li.
Esto sucedió a plena luz del día, todos lo vieron con sus propios ojos.