光天化日 broad daylight
Explanation
光天化日:指大白天,比喻公开的场合。
Broad daylight: refers to the daytime, metaphorically referring to a public occasion.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪放不羁,常常夜不归宿。一天晚上,他与友人痛饮,直到天明才醉醺醺地走在回家的路上。路上,他看到一群人在围观一件事情,好奇之下,便凑了过去。原来,有人在光天化日之下行窃,被众人当场抓获。李白不禁感叹道:‘这世道竟如此混乱,竟然在光天化日之下,也敢如此明目张胆地作案!’他心想:这要是晚上,那还得了?于是李白提笔,写了一首诗,警示世人,要遵纪守法,不可为非作歹。
It is said that during the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai, who was unrestrained and often stayed out late at night. One evening, he and his friends drank heavily until dawn and walked home drunk. On the way, he saw a group of people watching something, and out of curiosity, he went over to take a look. It turned out that someone had been caught stealing in broad daylight. Li Bai could not help but exclaim: 'How chaotic the world has become! People dare to commit crimes so blatantly in broad daylight!' He thought to himself: 'What if this happened at night?' So Li Bai took out his pen and wrote a poem to warn people to abide by the law and not commit crimes.
Usage
形容在公开场合,大家都看得见的场合。
Describes a public occasion where everyone can see.
Examples
-
光天化日之下,他竟然敢行凶作恶!
guāng tiān huà rì zhī xià, tā jìng rán gǎn xíng xióng zuò è!
In broad daylight, he dared to commit murder!
-
这件事发生在光天化日之下,大家都看在眼里。
zhè jiàn shì fāshēng zài guāng tiān huà rì zhī xià, dàjiā dōu kàn zài yǎn li.
This happened in broad daylight, everyone saw it with their own eyes.