光天化日 plena luz do dia
Explanation
光天化日:指大白天,比喻公开的场合。
Em plena luz do dia: refere-se ao dia, metaforicamente a uma ocasião pública.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪放不羁,常常夜不归宿。一天晚上,他与友人痛饮,直到天明才醉醺醺地走在回家的路上。路上,他看到一群人在围观一件事情,好奇之下,便凑了过去。原来,有人在光天化日之下行窃,被众人当场抓获。李白不禁感叹道:‘这世道竟如此混乱,竟然在光天化日之下,也敢如此明目张胆地作案!’他心想:这要是晚上,那还得了?于是李白提笔,写了一首诗,警示世人,要遵纪守法,不可为非作歹。
Diz-se que durante a dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, que era desregrado e muitas vezes ficava fora até tarde da noite. Uma noite, ele e seus amigos beberam muito até o amanhecer e foram para casa bêbados. No caminho, ele viu um grupo de pessoas observando algo, e por curiosidade, se aproximou. Aconteceu que alguém havia sido pego roubando em plena luz do dia. Li Bai não pôde deixar de exclamar: 'Que caótico o mundo se tornou! As pessoas ousam cometer crimes tão descaradamente em plena luz do dia!' Ele pensou consigo mesmo: 'E se isso acontecesse à noite?' Então Li Bai pegou sua caneta e escreveu um poema para alertar as pessoas a cumprirem a lei e não cometerem crimes.
Usage
形容在公开场合,大家都看得见的场合。
Descreve uma ocasião pública onde todos podem ver.
Examples
-
光天化日之下,他竟然敢行凶作恶!
guāng tiān huà rì zhī xià, tā jìng rán gǎn xíng xióng zuò è!
Em plena luz do dia, ele ousou cometer um crime!
-
这件事发生在光天化日之下,大家都看在眼里。
zhè jiàn shì fāshēng zài guāng tiān huà rì zhī xià, dàjiā dōu kàn zài yǎn li.
Isso aconteceu em plena luz do dia, todos viram com seus próprios olhos.