暗无天日 àn wú tiān rì oscuridad sin fin

Explanation

形容非常黑暗,没有光明。也比喻在黑暗的社会环境中,看不到光明和希望。

Describe una oscuridad extrema sin luz. También se utiliza como metáfora de un entorno social oscuro donde no se puede ver la luz y la esperanza.

Origin Story

很久以前,在一个被邪恶势力统治的王国里,人们生活在暗无天日的恐惧之中。国王残暴不仁,大臣贪婪腐败,百姓民不聊生。每天,浓厚的黑雾笼罩着大地,太阳的光芒无法穿透,人们只能在昏暗的灯光下生活,看不到一丝希望。一位勇敢的骑士,为了拯救王国,踏上了寻找光明之路。他穿越了幽暗的森林,战胜了邪恶的巨龙,最终找到了传说中的圣剑,驱散了笼罩王国的黑暗,让光明重回大地。从此以后,王国恢复了往日的祥和宁静,人们再次感受到了阳光的温暖和希望的光芒。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè bèi xié'è shìlì tǒngzhì de wángguó lǐ, rénmen shēnghuó zài àn wú tiān rì de kǒngjù zhī zhōng

Hace mucho tiempo, en un reino gobernado por fuerzas malignas, la gente vivía en el miedo y la oscuridad. El rey era cruel e injusto, sus ministros codiciosos y corruptos, y la gente vivía en la pobreza y la miseria. Todos los días, una densa niebla cubría la tierra, oscureciendo la luz del sol, y la gente tenía que vivir con poca luz, sin un atisbo de esperanza. Un valiente caballero se dispuso a salvar el reino. Cruzó bosques oscuros, derrotó a un dragón malvado y finalmente encontró la espada legendaria que disipó la oscuridad sobre el reino y trajo de vuelta la luz. A partir de entonces, la paz y la tranquilidad regresaron al reino, y la gente volvió a sentir el calor del sol y la esperanza de un futuro mejor.

Usage

用于形容社会环境的黑暗和压抑,以及个人处境的困境和绝望。

yòng yú xiángróng shèhuì huánjìng de hēi'àn hé yāyì, yǐjí gèrén chǔjìng de kùnjìng hé juéwàng

Se usa para describir la oscuridad y la opresión de un entorno social, así como la situación difícil y la desesperación de una situación personal.

Examples

  • 牢狱之中,暗无天日,不见阳光。

    láoyù zhī zhōng, àn wú tiān rì, bú jiàn yángguāng.

    En prisión, estaba oscuro y sin esperanza.

  • 在那个黑暗的年代,人们生活在暗无天日的社会里。

    zài nàge hēi'àn de niándài, rénmen shēnghuó zài àn wú tiān rì de shèhuì lǐ

    En aquellos días oscuros, la gente vivía en una sociedad sin esperanza y sin perspectivas