重见天日 Chóng jiàn tiān rì volver a ver la luz del día

Explanation

比喻脱离困境,重见光明。

Una metáfora para escapar de las dificultades y volver a ver la luz.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。阿强因为犯了罪,被关押在阴暗潮湿的牢房里,度过了许多不见天日的日子。牢房里只有一扇小小的窗户,透过窗户,只能看到一丝微弱的光线。他每天都盼望着能够重见天日,能够再次感受到阳光的温暖。有一天,阿强听说朝廷要大赦天下,这让他充满了希望。他每天都在祈祷,希望自己能够被释放。终于,这一天到来了。阿强被释放了,他走出牢房,呼吸着新鲜的空气,感受着阳光的温暖,心中充满了喜悦。他终于重见天日了!他回到了家乡,投入了母亲的怀抱,开始了新的生活。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén。ā qiáng yīnwèi fàn le zuì, bèi guānyā zài yīn'àn cháoshī de láofáng lǐ, dùguò le xǔduō bù jiàn tiān rì de rìzi。láofáng lǐ zhǐ yǒu yī shàn xiǎoxiǎo de chuānghu, tòuguò chuānghu, zhǐ néng kàn dào yīsī wēiruò de guāngxiàn。tā měitiān dōu pànwangzhe nénggòu chóng jiàn tiān rì, nénggòu zàicì gǎnshòu dàiyáng de wēnnuǎn。yǒuyītiān, ā qiáng tīngshuō cháoting yào dàshè tiānxià, zhè ràng tā chōngmǎn le xīwàng。tā měitiān dōu zài qídǎo, xīwàng zìjǐ nénggòu bèi shìfàng。zhōngyú, zhè yītiān dào le。ā qiáng bèi shìfàng le, tā zǒuchū láofáng, hūxīzhe xīnxiān de kōngqì, gǎnshòuzhe tàiyáng de wēnnuǎn, xīnzōng chōngmǎn le xǐyuè。tā zhōngyú chóng jiàn tiān rì le!tā huí dào le jiāxiāng, tóurù le mǔqin de huáibào, kāishǐ le xīn de shēnghuó。

En un antiguo pueblo, vivía un joven llamado Aqiang. Debido a un delito, Aqiang fue encarcelado en una celda oscura y húmeda, pasando muchos días sin ver el sol. Solo había una pequeña ventana en la celda, a través de la cual solo se podía ver una luz tenue. Todos los días, esperaba volver a ver la luz del día, volver a sentir el calor del sol. Un día, Aqiang escuchó que la corte iba a perdonar a todo el país, lo que lo llenó de esperanza. Rezaba todos los días, con la esperanza de ser liberado. Finalmente, ese día llegó. Aqiang fue liberado. Salió de la prisión, respirando el aire fresco, sintiendo el calor del sol, y su corazón estaba lleno de alegría. ¡Finalmente había vuelto a ver la luz del día! Regresó a su ciudad natal, se arrojó a los brazos de su madre y comenzó una nueva vida.

Usage

常用于形容摆脱困境,重获自由。

cháng yòng yú xiáoshù báituō kùnjìng, chóng huò zìyóu。

A menudo se usa para describir la superación de dificultades y la recuperación de la libertad.

Examples

  • 他终于重见天日,回到了家乡。

    tā zhōngyú chóng jiàn tiān rì, huí dào le jiāxiāng。

    Finalmente volvió a ver la luz del día y regresó a su ciudad natal.

  • 经过多年的努力,他终于重见天日,事业也走向了巅峰。

    jīngguò duō nián de nǔlì, tā zhōngyú chóng jiàn tiān rì, shìyè yě zǒu xiàng le diānfēng。

    Después de años de duro trabajo, finalmente volvió a ver la luz del día, y su carrera alcanzó su punto máximo.

  • 在监狱里度过了漫长的岁月后,他终于重见天日了。

    zài jiànyù lǐ dùguò le màncháng de suìyuè hòu, tā zhōngyú chóng jiàn tiān rì le。

    Después de pasar muchos años en prisión, finalmente volvió a ver la luz del día.