大江南北 Dà Jiāng Nán Běi A lo largo de China

Explanation

大江南北指的是长江中下游两岸的广大地区,也泛指中国广大地区。

Dà Jiāng Nán Běi se refiere a las vastas áreas a lo largo de los tramos inferior y medio del río Yangtze, también se refiere generalmente a las vastas áreas de China.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他胸怀大志,渴望游历大江南北,领略祖国壮丽山河。他从长安出发,一路向东,先到了繁华的扬州,欣赏了瘦西湖的美丽景色,写下了著名的《望月怀远》。之后,他又乘船南下,来到了风景如画的江南水乡,感受着小桥流水人家的诗情画意。在江南,他结识了许多文人雅士,与他们畅谈诗歌,共同探讨人生哲理。之后,李白又北上,游览了黄河壶口瀑布的雄伟壮观,写下了许多气势磅礴的诗篇。他的足迹遍布大江南北,他所创作的诗歌也流传千古,成为了中华文化的瑰宝。

huà shuō Táng Cháo shí qī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shī rén, tā xiōng huái dà zhì, kě wàng yóu lì Dà Jiāng Nán Běi, lǐng lüè Zǔguó zhuàng lì shān hé. Tā cóng Cháng'ān chū fā, yī lù xiàng dōng, xiān dào le fán huá de Yángzhōu, xīn shǎng le shòu Xī hú de měi lì jǐng sè, xiě xià le zhùmíng de Wàng Yuè Huái Yuǎn. Zhī hòu, tā yòu chéng chuán nán xià, lái dào le fēng jǐng rú huà de Jiāng Nán shuǐ xiāng, gǎn shòu zhe xiǎo qiáo liú shuǐ rén jiā de shī qíng huà yì. Zài Jiāng Nán, tā jié shí le xǔ duō wén rén yǎ shì, yǔ tāmen chàng tán shīgē, gòng tóng tàn tǎo rén shēng zhé lǐ. Zhī hòu, Lǐ Bái yòu běi shàng, yóu lǎn le Huáng Hé Hú Kǒu Pùbù de xióng wěi zhuàng guān, xiě xià le xǔ duō qì shì páng bó de shī piān. Tā de zú jì biàn bù Dà Jiāng Nán Běi, tā suǒ chuàng zuò de shīgē yě liú chuán qiānguǐ, chéng wéi le Zhōnghuá wénhuà de guī bǎo.

En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que tenía grandes ambiciones y anhelaba viajar por toda China, admirando el magnífico paisaje de su patria. Partió de Chang'an, dirigiéndose hacia el este, y primero llegó a la próspera Yangzhou, donde disfrutó de la belleza del Lago del Oeste Delgado y escribió el famoso "望月怀远". Luego, viajó hacia el sur en barco a las pintorescas ciudades acuáticas de Jiangnan y experimentó el paisaje poético y pintoresco. En Jiangnan, entabló amistad con muchos literatos y eruditos, con quienes habló libremente de poesía y discutió la filosofía de la vida. Después, Li Bai viajó hacia el norte para visitar la majestuosa cascada del río Amarillo, donde escribió muchos poemas magníficos. Sus pasos recorrieron toda China. Sus poemas se transmiten de generación en generación y se han convertido en un tesoro de la cultura china.

Usage

常用来形容中国地域辽阔,或指长江中下游地区。

cháng yòng lái xíngróng Zhōngguó dìyù liáokuò, huò zhǐ Cháng Jiāng zhōng xià yóu dìqū.

A menudo se usa para describir la inmensidad de China, o para referirse a las áreas a lo largo del curso medio e inferior del río Yangtze.

Examples

  • 大江南北,到处都有他的足迹。

    Dà Jiāng Nán Běi, dào chù dōu yǒu tā de zú jì.

    Sus huellas están por todas partes en el sur y el norte del río Yangtsé.

  • 大江南北,奔走呼号,为人民的利益而奋斗。

    Dà Jiāng Nán Běi, bēn zǒu hū hào, wèi rénmín de lìyì ér fèndòu.

    Corre y grita por todo el país, luchando por los intereses del pueblo.